"leiceann" meaning in All languages combined

See leiceann on Wiktionary

Noun [Irlandés]

IPA: [l̠ʲɛcən̪ˠ]
Etymology: Del irlandés antiguo lecca. Compárese el manés lieckan. Forms: leiceann, leicne, a leicinn, a leicne, leicinn, leicne, leiceann, leicne, an leiceann, na leicne, an leicinn, na leicne, leis an leiceann don leiceann, leis na leicne
  1. Mejilla, carrillo.
    Sense id: es-leiceann-ga-noun-rCxmekoo Categories (other): GA:Anatomía Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo lecca. Compárese el manés lieckan.",
  "forms": [
    {
      "form": "leiceann",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a leicinn",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a leicne",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leicinn",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leiceann",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an leiceann",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na leicne",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an leicinn",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na leicne",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an leiceann\ndon leiceann",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na leicne",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Anatomía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
          "text": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mejilla, carrillo."
      ],
      "id": "es-leiceann-ga-noun-rCxmekoo",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[l̠ʲɛcən̪ˠ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "leiceann"
}
{
  "categories": [
    "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos masculinos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo lecca. Compárese el manés lieckan.",
  "forms": [
    {
      "form": "leiceann",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a leicinn",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a leicne",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leicinn",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leiceann",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leicne",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an leiceann",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na leicne",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an leicinn",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na leicne",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an leiceann\ndon leiceann",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na leicne",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Anatomía"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
          "text": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mejilla, carrillo."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[l̠ʲɛcən̪ˠ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "leiceann"
}

Download raw JSONL data for leiceann meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "leiceann"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "Sustantivo masculino",
  "title": "leiceann",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "leiceann"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "Sustantivo masculino",
  "title": "leiceann",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.