"lasca" meaning in All languages combined

See lasca on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈlas.ka] Forms: lasca [singular], lascas [plural]
Rhymes: as.ka Etymology: Incierta. La Academia lo remite sin más fundamentos a una forma no documentada del alemán antiguo, una hipótesis rechazada por Meyer-Lübke, mientras que otros sugieren una afinidad con el etimo del alemán Liesch, o un origen prerromano, Compárese el catalán llesca, el francés lèche, el inglés leach, el italiano lisca, el provenzal lesca o el portugués lasca. Etymology templates: {{etimología|incierta}} Incierta, {{etim|de|Liesch}} del alemán Liesch
  1. Lámina de piedra desprendida de un trozo mayor.
    Sense id: es-lasca-es-noun-yKBXbEZt
  2. Piedra naturalmente plana y ancha. Tags: obsolete
    Sense id: es-lasca-es-noun-jW4z~qts Categories (other): ES:Términos obsoletos
  3. Porción larga y delgada que se separa de otra cosa, en especial de un alimento. Tags: Andalusia
    Sense id: es-lasca-es-noun--~q09FI1 Categories (other): ES:Andalucía
  4. Nudo en forma de ocho, empleado para rematar la punta de un cabo para evitar que se deshaga o que pase por un ojete.
    Sense id: es-lasca-es-noun-qrMbSQPJ Categories (other): ES:Náutica Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: fragmento Translations: Abschlag [masculine] (Alemán), ascla [feminine] (Catalán), pazourek (Checo), säletekniikka (Finés), éclat [masculine] (Francés), lasca [feminine] (Gallego), flake (Inglés), 剥片 (Japonés), 石片 (Mandarín), lasca [feminine] (Portugués), рубило (Ruso), avslag [neuter] (Sueco)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:as.ka",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Checo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Japonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Mandarín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ruso",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "incierta"
      },
      "expansion": "Incierta",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Liesch"
      },
      "expansion": "del alemán Liesch",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Incierta. La Academia lo remite sin más fundamentos a una forma no documentada del alemán antiguo, una hipótesis rechazada por Meyer-Lübke, mientras que otros sugieren una afinidad con el etimo del alemán Liesch, o un origen prerromano, Compárese el catalán llesca, el francés lèche, el inglés leach, el italiano lisca, el provenzal lesca o el portugués lasca.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "lasca",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lascas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fragmento"
    }
  ],
  "hyphenation": "las-ca",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol.",
                "a": "Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara",
                "c": "libro",
                "editorial": "Isleña",
                "f": "1848",
                "l": "Santa Cruz de Tenerife",
                "t": "Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol.Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara. Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria. Editorial: Isleña. Santa Cruz de Tenerife, 1848.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara. Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria. Editorial: Isleña. Santa Cruz de Tenerife, 1848.",
          "text": "Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado.",
                "a": "Lucas Fernández Navarro",
                "c": "sublibro",
                "f": "1927",
                "t": "Historia Natural",
                "t2": "Petrografía"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado.Lucas Fernández Navarro. «Petrografía» en Historia Natural. 1927.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lucas Fernández Navarro. «Petrografía» en Historia Natural. 1927.",
          "text": "Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lámina de piedra desprendida de un trozo mayor."
      ],
      "id": "es-lasca-es-noun-yKBXbEZt",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos obsoletos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Piedra naturalmente plana y ancha."
      ],
      "id": "es-lasca-es-noun-jW4z~qts",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Andalucía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón.",
                "a": "Francisco Guerra Navarro",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas",
                "f": "1976",
                "fo": "1961",
                "l": "Madrid",
                "pasaje": "¶22",
                "t": "Los cuentos famosos de Pepe Monagas"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón.Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas ¶22 (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas ¶22 (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.",
          "text": "Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote.",
                "a": "José Lezama Lima",
                "c": "libro",
                "editorial": "Dalkey Archive Press",
                "f": "2000",
                "isbn": "9781564782281",
                "p": "225",
                "t": "Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote.José Lezama Lima. Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed. Página 225. Editorial: Dalkey Archive Press. 2000. ISBN: 9781564782281.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Lezama Lima. Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed. Página 225. Editorial: Dalkey Archive Press. 2000. ISBN: 9781564782281.",
          "text": "Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porción larga y delgada que se separa de otra cosa, en especial de un alimento."
      ],
      "id": "es-lasca-es-noun--~q09FI1",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Andalusia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera.",
                "a": "José María de Pereda",
                "c": "libro",
                "f": "1959",
                "oclc": "222465622",
                "p": "207",
                "t": "Sotileza"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera.José María de Pereda. Sotileza. Página 207. 1959. OCLC: 222465622.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María de Pereda. Sotileza. Página 207. 1959. OCLC: 222465622.",
          "text": "Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo en forma de ocho, empleado para rematar la punta de un cabo para evitar que se deshaga o que pase por un ojete."
      ],
      "id": "es-lasca-es-noun-qrMbSQPJ",
      "sense_index": "4",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈlas.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "as.ka"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "esquirla"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "laja"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "lancha"
    },
    {
      "note": "Río de la Plata",
      "sense_index": "3",
      "word": "feta"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "loncha"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "lonja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "raja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rebanada"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rodaja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "tajada"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "doble nudo"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nudo de ocho"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nudo en ocho"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschlag"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ascla"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "pazourek"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "säletekniikka"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "éclat"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lasca"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flake"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "剥片"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "石片"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lasca"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1",
      "word": "рубило"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "avslag"
    }
  ],
  "word": "lasca"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:as.ka",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Catalán",
    "Español-Checo",
    "Español-Finés",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Inglés",
    "Español-Japonés",
    "Español-Mandarín",
    "Español-Portugués",
    "Español-Ruso",
    "Español-Sueco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "incierta"
      },
      "expansion": "Incierta",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Liesch"
      },
      "expansion": "del alemán Liesch",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Incierta. La Academia lo remite sin más fundamentos a una forma no documentada del alemán antiguo, una hipótesis rechazada por Meyer-Lübke, mientras que otros sugieren una afinidad con el etimo del alemán Liesch, o un origen prerromano, Compárese el catalán llesca, el francés lèche, el inglés leach, el italiano lisca, el provenzal lesca o el portugués lasca.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "lasca",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lascas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fragmento"
    }
  ],
  "hyphenation": "las-ca",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol.",
                "a": "Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara",
                "c": "libro",
                "editorial": "Isleña",
                "f": "1848",
                "l": "Santa Cruz de Tenerife",
                "t": "Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol.Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara. Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria. Editorial: Isleña. Santa Cruz de Tenerife, 1848.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Augustín del Castillo Ruiz de Vergara. Descripción histórica y geográfica de las islas de Canaria. Editorial: Isleña. Santa Cruz de Tenerife, 1848.",
          "text": "Guiáronme a él los dos hidalgos, y entré con bastante peligro, y confieso de mí haberme causado admiración ver la fábrica, que en un risco se hizo sin herramientas templadas, porque no las conocieron los antiguos de estas islas, sino lascas de pedernales, que fijaban en unos palos como hachas o azuelas, con que labraban también las maderas, y cortaban el más grueso pino u otro árbol."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado.",
                "a": "Lucas Fernández Navarro",
                "c": "sublibro",
                "f": "1927",
                "t": "Historia Natural",
                "t2": "Petrografía"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado.Lucas Fernández Navarro. «Petrografía» en Historia Natural. 1927.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lucas Fernández Navarro. «Petrografía» en Historia Natural. 1927.",
          "text": "Estas placas se obtienen desprendiendo una lasca y desgastándola por frotación sobre un disco de cinc o de hierro con esmeril mojado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lámina de piedra desprendida de un trozo mayor."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos obsoletos"
      ],
      "glosses": [
        "Piedra naturalmente plana y ancha."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Andalucía"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón.",
                "a": "Francisco Guerra Navarro",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas",
                "f": "1976",
                "fo": "1961",
                "l": "Madrid",
                "pasaje": "¶22",
                "t": "Los cuentos famosos de Pepe Monagas"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón.Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas ¶22 (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas ¶22 (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.",
          "text": "Toli Toli se corrió su vara y media sobre el grupo de tenerifeños, que se arracimaba en una mesilla de pinsapo llena de copas y lascas de salchichón."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote.",
                "a": "José Lezama Lima",
                "c": "libro",
                "editorial": "Dalkey Archive Press",
                "f": "2000",
                "isbn": "9781564782281",
                "p": "225",
                "t": "Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote.José Lezama Lima. Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed. Página 225. Editorial: Dalkey Archive Press. 2000. ISBN: 9781564782281.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Lezama Lima. Paradiso 1st. Dalkey Archive Ed. Página 225. Editorial: Dalkey Archive Press. 2000. ISBN: 9781564782281.",
          "text": "Así los grupos, entre alaridos y toques de claxons, se fueron deslizando de la plaza a la calle de San Lázaro, donde se impulsarían por esa avenida que lanzaba a los conspiradores desde la escalera de piedra hasta las aguas de la bahía, frente al Palacio Presidencial, palmerales y cuadrados coralinos, con los patines de los garzones que parecían cortar la mañana en lascas y después soplarla como si fuese un papalote."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porción larga y delgada que se separa de otra cosa, en especial de un alimento."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Andalusia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Náutica"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera.",
                "a": "José María de Pereda",
                "c": "libro",
                "f": "1959",
                "oclc": "222465622",
                "p": "207",
                "t": "Sotileza"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera.José María de Pereda. Sotileza. Página 207. 1959. OCLC: 222465622.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María de Pereda. Sotileza. Página 207. 1959. OCLC: 222465622.",
          "text": "Detrás de éste iba Mocejón, renqueando, también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca y una orza que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo en forma de ocho, empleado para rematar la punta de un cabo para evitar que se deshaga o que pase por un ojete."
      ],
      "sense_index": "4",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈlas.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "as.ka"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "esquirla"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "laja"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "lancha"
    },
    {
      "note": "Río de la Plata",
      "sense_index": "3",
      "word": "feta"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "loncha"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "lonja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "raja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rebanada"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rodaja"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "tajada"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "doble nudo"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nudo de ocho"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nudo en ocho"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschlag"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ascla"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "pazourek"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "säletekniikka"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "éclat"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lasca"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flake"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "剥片"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "石片"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lasca"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1",
      "word": "рубило"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "avslag"
    }
  ],
  "word": "lasca"
}

Download raw JSONL data for lasca meaning in All languages combined (10.1kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "lasca"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "lasca",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.