See la cabra siempre tira al monte on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Refranes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on.te", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "pos_title": "refrán", "senses": [ { "glosses": [ "Refrán castellano cuyo significado es que es difícil vencer la querencia, que al final siempre se vuelve al sitio donde uno ha nacido o a lo que ha aprendido de pequeño. Es difícil luchar contra la naturaleza de uno: lo que la naturaleza da, nada lo puede cambiar." ], "id": "es-la_cabra_siempre_tira_al_monte-es-proverb-LgYn-WjF", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la ˈka.βɾa ˈsjem.pɾe ˈti.ɾa al ˈmon̪.te]" }, { "rhymes": "on.te" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "el lobo muda los dientes, pero no las mientes" }, { "sense_index": "1", "word": "quien nace lechón muere cochino" }, { "sense_index": "1", "word": "los hijos de la gata cazan ratones" } ], "translations": [ { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "човек винаги остава верен на природата си" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "un lièvre va toujours mourir au gîte" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "a leopard cannot change its spots" } ], "word": "la cabra siempre tira al monte" }
{ "categories": [ "ES:Refranes", "ES:Rimas:on.te", "Español", "Español-Búlgaro", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "pos_title": "refrán", "senses": [ { "glosses": [ "Refrán castellano cuyo significado es que es difícil vencer la querencia, que al final siempre se vuelve al sitio donde uno ha nacido o a lo que ha aprendido de pequeño. Es difícil luchar contra la naturaleza de uno: lo que la naturaleza da, nada lo puede cambiar." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la ˈka.βɾa ˈsjem.pɾe ˈti.ɾa al ˈmon̪.te]" }, { "rhymes": "on.te" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "el lobo muda los dientes, pero no las mientes" }, { "sense_index": "1", "word": "quien nace lechón muere cochino" }, { "sense_index": "1", "word": "los hijos de la gata cazan ratones" } ], "translations": [ { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "човек винаги остава верен на природата си" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "un lièvre va toujours mourir au gîte" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "a leopard cannot change its spots" } ], "word": "la cabra siempre tira al monte" }
Download raw JSONL data for la cabra siempre tira al monte meaning in All languages combined (1.2kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "la cabra siempre tira al monte" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "la cabra siempre tira al monte", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.