"fruncírsele" meaning in All languages combined

See fruncírsele on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [fɾun̟ˈsiɾ.se.le], [fɾun̟ˈθiɾ.se.le]
Rhymes: iɾ.se.le Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Ofrecérsele algo a alguien, desear algo. Tags: Chile, colloquial, jocular
    Sense id: es-fruncírsele-es-phrase-1 Categories (other): ES:Chile, ES:Términos coloquiales, ES:Términos jocosos
  2. Recoger o encoger una parte del cuerpo como reacción emocional ante una situación o una idea. Tags: Colombia, Nicaragua
    Sense id: es-fruncírsele-es-phrase-2 Categories (other): ES:Colombia, ES:Nicaragua
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for fruncírsele meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos jocosos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "―¿Qué se le frunce al caballerito?",
                "a": "Daniel Belmar",
                "c": "libro",
                "editorial": "Zig-Zag",
                "fecha": "1965",
                "formato": "pdf",
                "l": "Santiago",
                "páginas": "70",
                "título": "Detrás de las máscaras",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0015426&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::―¿Qué se le frunce al caballerito?Daniel Belmar. Detrás de las máscaras. Página 70. Editorial: Zig-Zag. Santiago, 1965. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Belmar. Detrás de las máscaras. Página 70. Editorial: Zig-Zag. Santiago, 1965. Formato: pdf.",
          "text": "―¿Qué se le frunce al caballerito?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ofrecérsele algo a alguien, desear algo."
      ],
      "id": "es-fruncírsele-es-phrase-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Colombia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Nicaragua",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\".",
                "a": "Alfredo Valessi",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editor, Jorge Eduardo Arellano",
                "fecha": "1993",
                "l": "Managua",
                "páginas": "26",
                "título": "La casa blanqueada",
                "u": "http://books.google.es/books?id=lfi6AAAAIAAJ&q=%22se+me+frunce%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\".Alfredo Valessi. La casa blanqueada. Página 26. Editorial: Editor, Jorge Eduardo Arellano. Managua, 1993.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfredo Valessi. La casa blanqueada. Página 26. Editorial: Editor, Jorge Eduardo Arellano. Managua, 1993.",
          "text": "(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\"."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\".",
                "a": "Elsa Osorio",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Siruela",
                "fecha": "2012",
                "título": "A veinte años, Luz"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\".Elsa Osorio. A veinte años, Luz. Editorial: Ediciones Siruela. 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Elsa Osorio. A veinte años, Luz. Editorial: Ediciones Siruela. 2012.",
          "text": "(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recoger o encoger una parte del cuerpo como reacción emocional ante una situación o una idea."
      ],
      "id": "es-fruncírsele-es-phrase-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Colombia",
        "Nicaragua"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɾun̟ˈsiɾ.se.le]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[fɾun̟ˈθiɾ.se.le]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "frun-cír-se-le"
    },
    {
      "rhymes": "iɾ.se.le"
    }
  ],
  "word": "fruncírsele"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Verbos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos jocosos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "―¿Qué se le frunce al caballerito?",
                "a": "Daniel Belmar",
                "c": "libro",
                "editorial": "Zig-Zag",
                "fecha": "1965",
                "formato": "pdf",
                "l": "Santiago",
                "páginas": "70",
                "título": "Detrás de las máscaras",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0015426&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::―¿Qué se le frunce al caballerito?Daniel Belmar. Detrás de las máscaras. Página 70. Editorial: Zig-Zag. Santiago, 1965. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Belmar. Detrás de las máscaras. Página 70. Editorial: Zig-Zag. Santiago, 1965. Formato: pdf.",
          "text": "―¿Qué se le frunce al caballerito?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ofrecérsele algo a alguien, desear algo."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Colombia",
        "ES:Nicaragua"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\".",
                "a": "Alfredo Valessi",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editor, Jorge Eduardo Arellano",
                "fecha": "1993",
                "l": "Managua",
                "páginas": "26",
                "título": "La casa blanqueada",
                "u": "http://books.google.es/books?id=lfi6AAAAIAAJ&q=%22se+me+frunce%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\".Alfredo Valessi. La casa blanqueada. Página 26. Editorial: Editor, Jorge Eduardo Arellano. Managua, 1993.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfredo Valessi. La casa blanqueada. Página 26. Editorial: Editor, Jorge Eduardo Arellano. Managua, 1993.",
          "text": "(Nicaragua): \"Cuando las visitas se marcharon, me dio una cueriza que no se me olvida nunca. Cada vez que me acuerdo siento que se me frunce el hígado\"."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\".",
                "a": "Elsa Osorio",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Siruela",
                "fecha": "2012",
                "título": "A veinte años, Luz"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\".Elsa Osorio. A veinte años, Luz. Editorial: Ediciones Siruela. 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Elsa Osorio. A veinte años, Luz. Editorial: Ediciones Siruela. 2012.",
          "text": "(Colombia): \"Estoy por llegar a la esquina, el estómago se me frunce, estoy cagada de miedo\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recoger o encoger una parte del cuerpo como reacción emocional ante una situación o una idea."
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Colombia",
        "Nicaragua"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɾun̟ˈsiɾ.se.le]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[fɾun̟ˈθiɾ.se.le]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "frun-cír-se-le"
    },
    {
      "rhymes": "iɾ.se.le"
    }
  ],
  "word": "fruncírsele"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.