See fraile on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ai.le", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Coreano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Emiliano-romañol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Eslovaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Húngaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Irlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Latín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mandarín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Suajili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tagalo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Volapuk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "fraire" }, "expansion": "Del castellano antiguo fraire", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "pro", "2": "fraire" }, "expansion": "del provenzal antiguo fraire", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "frater" }, "expansion": "del latín frater", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*frāter-" }, "expansion": "del protoitálico *frāter-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo fraire, y este del provenzal antiguo fraire, del latín frater, del protoitálico *frāter-, del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr. Compárese el catalán frare, el francés frére, el italiano frate o el portugués frade.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "fraile", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "frailes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "frai-le", "idioms": [ { "sense": "el poco instruido", "word": "fraile de misa y olla" }, { "word": "bola de fraile" }, { "word": "ciruela de fraile" }, { "sense": "fraile₁₁", "word": "docena del fraile" }, { "word": "huevo de fraile" }, { "sense": "ásaro", "word": "oreja de fraile" }, { "word": "aunque se lo digan frailes descalzos" }, { "word": "haber sido cocinero antes que fraile" }, { "word": "haber hecho la boca un fraile" }, { "word": "no se lo harán creer frailes descalzos" }, { "word": "que lo pague el culo del fraile" }, { "word": "ser el culo del fraile" }, { "word": "ya tenemos a periquito hecho fraile" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Religión", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo.", "a": "Anónimo", "c": "sublibro", "f": "1999", "fo": "1461", "t": "Documentos del Archivo Histórico Nacional", "t2": "Carta de licencia del obispo de Salamanca" }, "expansion": ":*Ejemplo: Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo.Anónimo. «Carta de licencia del obispo de Salamanca» en Documentos del Archivo Histórico Nacional (1461). 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. «Carta de licencia del obispo de Salamanca» en Documentos del Archivo Histórico Nacional (1461). 1999.", "text": "Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado.", "a": "Gonzalo Torrente Ballester", "c": "libro", "editorial": "Alianza Editorial", "f": "2019-01-31", "isbn": "9788491813743", "t": "Don Juan" }, "expansion": ":*Ejemplo: el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado.Gonzalo Torrente Ballester. Don Juan. Editorial: Alianza Editorial. 31 ene 2019. ISBN: 9788491813743.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gonzalo Torrente Ballester. Don Juan. Editorial: Alianza Editorial. 31 ene 2019. ISBN: 9788491813743.", "text": "el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado." } ], "glosses": [ "Clérigo mendicante." ], "id": "es-fraile-es-noun-Z0txRldh", "sense_index": "1", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "Doblez en forma de capucha que queda en la costura inferior de algunas túnicas o vestidos similares." ], "id": "es-fraile-es-noun-pl1eIu-j", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Calado triangular en la ventilación de una chimenea para ayudar a la salida del humo." ], "id": "es-fraile-es-noun-DKkIp4T4", "sense_index": "3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Imprenta", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc.", "a": "José Giráldez", "c": "libro", "f": "1884", "p": "267", "t": "Tratado de la tipografía o arte de la imprenta" }, "expansion": ":*Ejemplo: FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc.José Giráldez. Tratado de la tipografía o arte de la imprenta. Página 267. 1884.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Giráldez. Tratado de la tipografía o arte de la imprenta. Página 267. 1884.", "text": "FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc." } ], "glosses": [ "Blanco en un texto impreso ocasionado por estar doblado o tapado el papel al colocarlo en el molde." ], "id": "es-fraile-es-noun-Aas3wi-d", "sense_index": "4", "topics": [ "printing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Residuo del prensado de la caña de azúcar." ], "id": "es-fraile-es-noun-kJPdJ1pa", "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "Montón de uva pisada para extraer mosto." ], "id": "es-fraile-es-noun-tkp1ymyl", "sense_index": "6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Andalucía", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Montón de mies trillada pero aún no aventada." ], "id": "es-fraile-es-noun-stKiyNrm", "sense_index": "7", "tags": [ "Andalusia" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Anatomía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Andalucía", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Piel que recubre el glande del pene." ], "id": "es-fraile-es-noun-iSRB5~98", "sense_index": "8", "tags": [ "Andalusia" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Peces", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España.", "c": "libro", "f": "1958", "t": "Documentación administrativa", "u": "http://books.google.co.uk/books?id=DQRTsVsVCuUC&pg=PA71" }, "expansion": ":*Ejemplo: En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España.Documentación administrativa. 1958.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Documentación administrativa. 1958.", "text": "En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España." } ], "glosses": [ "(Salaria fluviatilis) Pez perciforme, que habita aguas rápidas de la cuenca del Mediterráneo, de hasta 25 cm de largo, cuerpo elongado de color pardoverdoso con listas negras, desprovisto de escamas y muy viscoso." ], "id": "es-fraile-es-noun-jGRbQmQz", "sense_index": "9", "topics": [ "fish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Aves", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Vanellus chilensis) Ave charadriforme, nativa de las llanuras de Sudamérica, de hasta 40 cm de altura, 400 g de peso, con el lomo y cabeza grises, garganta y frente negras y vientre blanco; habita los campos, en los que aprovecha los terrenos húmedos y recién arados para alimentarse. Su grito desapacible anuncia la lluvia." ], "id": "es-fraile-es-noun-Esww4n88", "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "10", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Número trece." ], "id": "es-fraile-es-noun-HMAaNY3c", "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "11", "tags": [ "Río de la Plata" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfɾai̯.le]" }, { "rhymes": "ai.le" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "8", "word": "prepucio" }, { "sense_index": "9", "word": "blenio de río" }, { "sense_index": "10", "word": "alcaraván" }, { "sense_index": "10", "word": "avefría" }, { "sense_index": "10", "word": "avefría tero" }, { "sense_index": "10", "word": "caravana" }, { "sense_index": "10", "word": "chorlitazo sureño" }, { "sense_index": "10", "word": "leque leque" }, { "sense_index": "10", "word": "tero" }, { "sense_index": "10", "word": "terotero" }, { "sense_index": "10", "word": "teruteru" }, { "sense_index": "10", "word": "traile" }, { "sense_index": "10", "word": "treile" }, { "sense_index": "10", "word": "trel" }, { "sense_index": "10", "word": "triel" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ordensbruder" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bettelmönch" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾaḫ", "sense_index": "1", "word": "أَخ" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frare" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fráter" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "sense_index": "1", "word": "탁발 수도사" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "word": "broder" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frä" }, { "lang": "Eslovaco", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "word": "fráter" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "fraide" }, { "lang": "Tagalo", "lang_code": "tl", "sense_index": "1", "word": "frayle" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "luostariveli" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "kerjäläismunkki" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frère" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frade" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "barát" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1", "word": "bruder" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "friar" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "fray" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "word": "bráthair" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frate" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "frater" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "nán xiū dào shì", "sense_index": "1", "word": "男修道士" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frater" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "broeder" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kloosterbroeder" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "word": "ordensbror" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "brat zakonny" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zakonnik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frade" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "tiggarmunk" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "1", "word": "bradha" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "1", "word": "bruda" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "1", "word": "rodan" } ], "word": "fraile" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:ai.le", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Catalán", "Español-Checo", "Español-Coreano", "Español-Danés", "Español-Emiliano-romañol", "Español-Eslovaco", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Húngaro", "Español-Indonesio", "Español-Inglés", "Español-Irlandés", "Español-Italiano", "Español-Latín", "Español-Mandarín", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Suajili", "Español-Sueco", "Español-Tagalo", "Español-Vasco", "Español-Volapuk", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "fraire" }, "expansion": "Del castellano antiguo fraire", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "pro", "2": "fraire" }, "expansion": "del provenzal antiguo fraire", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "frater" }, "expansion": "del latín frater", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*frāter-" }, "expansion": "del protoitálico *frāter-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo fraire, y este del provenzal antiguo fraire, del latín frater, del protoitálico *frāter-, del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr. Compárese el catalán frare, el francés frére, el italiano frate o el portugués frade.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "fraile", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "frailes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "frai-le", "idioms": [ { "sense": "el poco instruido", "word": "fraile de misa y olla" }, { "word": "bola de fraile" }, { "word": "ciruela de fraile" }, { "sense": "fraile₁₁", "word": "docena del fraile" }, { "word": "huevo de fraile" }, { "sense": "ásaro", "word": "oreja de fraile" }, { "word": "aunque se lo digan frailes descalzos" }, { "word": "haber sido cocinero antes que fraile" }, { "word": "haber hecho la boca un fraile" }, { "word": "no se lo harán creer frailes descalzos" }, { "word": "que lo pague el culo del fraile" }, { "word": "ser el culo del fraile" }, { "word": "ya tenemos a periquito hecho fraile" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Religión" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo.", "a": "Anónimo", "c": "sublibro", "f": "1999", "fo": "1461", "t": "Documentos del Archivo Histórico Nacional", "t2": "Carta de licencia del obispo de Salamanca" }, "expansion": ":*Ejemplo: Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo.Anónimo. «Carta de licencia del obispo de Salamanca» en Documentos del Archivo Histórico Nacional (1461). 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. «Carta de licencia del obispo de Salamanca» en Documentos del Archivo Histórico Nacional (1461). 1999.", "text": "Por ende nós los dichos beneficiado e mayordomo, vezinos de la dicha iglesia de Sant Salvador, otorgamos e conocemos que vendemos al prior e frailes del monesterio de Sant Leonardo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado.", "a": "Gonzalo Torrente Ballester", "c": "libro", "editorial": "Alianza Editorial", "f": "2019-01-31", "isbn": "9788491813743", "t": "Don Juan" }, "expansion": ":*Ejemplo: el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado.Gonzalo Torrente Ballester. Don Juan. Editorial: Alianza Editorial. 31 ene 2019. ISBN: 9788491813743.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gonzalo Torrente Ballester. Don Juan. Editorial: Alianza Editorial. 31 ene 2019. ISBN: 9788491813743.", "text": "el Garbanzo no hallaba diversión alguna en la vida conventual, porque se le había ordenado especialmente que no estropease con trapisondas impías o con aventuras putañeras la buena fama del fraile en cuya carne mortal incómodamente se había instalado." } ], "glosses": [ "Clérigo mendicante." ], "sense_index": "1", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "Doblez en forma de capucha que queda en la costura inferior de algunas túnicas o vestidos similares." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Calado triangular en la ventilación de una chimenea para ayudar a la salida del humo." ], "sense_index": "3" }, { "categories": [ "ES:Imprenta" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc.", "a": "José Giráldez", "c": "libro", "f": "1884", "p": "267", "t": "Tratado de la tipografía o arte de la imprenta" }, "expansion": ":*Ejemplo: FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc.José Giráldez. Tratado de la tipografía o arte de la imprenta. Página 267. 1884.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Giráldez. Tratado de la tipografía o arte de la imprenta. Página 267. 1884.", "text": "FALTA TIPOGRÁFICA.— Toda aquella que tiene una obra en su impresión, sea culpa del cajista ó prensista, como una errata, un fraile, un borrón, un espacio que manche, un mal espaciado, etc." } ], "glosses": [ "Blanco en un texto impreso ocasionado por estar doblado o tapado el papel al colocarlo en el molde." ], "sense_index": "4", "topics": [ "printing" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "glosses": [ "Residuo del prensado de la caña de azúcar." ], "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "Montón de uva pisada para extraer mosto." ], "sense_index": "6" }, { "categories": [ "ES:Andalucía" ], "glosses": [ "Montón de mies trillada pero aún no aventada." ], "sense_index": "7", "tags": [ "Andalusia" ] }, { "categories": [ "ES:Anatomía", "ES:Andalucía" ], "glosses": [ "Piel que recubre el glande del pene." ], "sense_index": "8", "tags": [ "Andalusia" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "ES:Peces" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España.", "c": "libro", "f": "1958", "t": "Documentación administrativa", "u": "http://books.google.co.uk/books?id=DQRTsVsVCuUC&pg=PA71" }, "expansion": ":*Ejemplo: En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España.Documentación administrativa. 1958.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Documentación administrativa. 1958.", "text": "En cuanto a los Blénidos, el fraile (Salaria fluviatilis) es su única especie fluvial en España, con poblaciones a lo largo del Mediterráneo y en algunos puntos de la cuenca del Guadiana y del sur de España." } ], "glosses": [ "(Salaria fluviatilis) Pez perciforme, que habita aguas rápidas de la cuenca del Mediterráneo, de hasta 25 cm de largo, cuerpo elongado de color pardoverdoso con listas negras, desprovisto de escamas y muy viscoso." ], "sense_index": "9", "topics": [ "fish" ] }, { "categories": [ "ES:Aves", "ES:Chile" ], "glosses": [ "(Vanellus chilensis) Ave charadriforme, nativa de las llanuras de Sudamérica, de hasta 40 cm de altura, 400 g de peso, con el lomo y cabeza grises, garganta y frente negras y vientre blanco; habita los campos, en los que aprovecha los terrenos húmedos y recién arados para alimentarse. Su grito desapacible anuncia la lluvia." ], "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "10", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ "ES:Río de la Plata" ], "glosses": [ "Número trece." ], "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "11", "tags": [ "Río de la Plata" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfɾai̯.le]" }, { "rhymes": "ai.le" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "8", "word": "prepucio" }, { "sense_index": "9", "word": "blenio de río" }, { "sense_index": "10", "word": "alcaraván" }, { "sense_index": "10", "word": "avefría" }, { "sense_index": "10", "word": "avefría tero" }, { "sense_index": "10", "word": "caravana" }, { "sense_index": "10", "word": "chorlitazo sureño" }, { "sense_index": "10", "word": "leque leque" }, { "sense_index": "10", "word": "tero" }, { "sense_index": "10", "word": "terotero" }, { "sense_index": "10", "word": "teruteru" }, { "sense_index": "10", "word": "traile" }, { "sense_index": "10", "word": "treile" }, { "sense_index": "10", "word": "trel" }, { "sense_index": "10", "word": "triel" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ordensbruder" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bettelmönch" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾaḫ", "sense_index": "1", "word": "أَخ" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frare" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fráter" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "sense_index": "1", "word": "탁발 수도사" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "word": "broder" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frä" }, { "lang": "Eslovaco", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "word": "fráter" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "fraide" }, { "lang": "Tagalo", "lang_code": "tl", "sense_index": "1", "word": "frayle" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "luostariveli" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "kerjäläismunkki" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frère" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frade" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "barát" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1", "word": "bruder" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "friar" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "fray" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "word": "bráthair" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frate" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "frater" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "nán xiū dào shì", "sense_index": "1", "word": "男修道士" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frater" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "broeder" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kloosterbroeder" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "word": "ordensbror" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "brat zakonny" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zakonnik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "frade" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "tiggarmunk" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "1", "word": "bradha" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "1", "word": "bruda" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "1", "word": "rodan" } ], "word": "fraile" }
Download raw JSONL data for fraile meaning in All languages combined (12.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fraile", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "fraile" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "fraile", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "fraile" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "fraile", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.