"folil" meaning in All languages combined

See folil on Wiktionary

Noun [Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)]

IPA: [foˈlil] Forms: folil
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Raíz de una planta.
    Sense id: es-folil-arn-noun-uzOrZeez
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Alfabeto Unificado",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Azümchefe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Raguileo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Sustantivos inanimados",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "folil",
      "raw_tags": [
        "Singular, dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo inanimado",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina).",
                "a": "Pablo Neruda",
                "c": "poema",
                "t": "Esto es sencillo",
                "traductor": "Elicura Chihuailaf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina).Pablo Neruda. Esto es sencillo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pablo Neruda. Esto es sencillo.",
          "text": "Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raíz de una planta."
      ],
      "id": "es-folil-arn-noun-uzOrZeez",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[foˈlil]"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate"
  ],
  "word": "folil"
}
{
  "categories": [
    "ARN:Alfabeto Unificado",
    "ARN:Grafemario Azümchefe",
    "ARN:Grafemario Raguileo",
    "ARN:Sustantivos",
    "ARN:Sustantivos inanimados",
    "Mapuche"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "folil",
      "raw_tags": [
        "Singular, dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo inanimado",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina).",
                "a": "Pablo Neruda",
                "c": "poema",
                "t": "Esto es sencillo",
                "traductor": "Elicura Chihuailaf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina).Pablo Neruda. Esto es sencillo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pablo Neruda. Esto es sencillo.",
          "text": "Ketro ta newen (pienew ti pu aliwen)\nKa ti lil kon (pienew ti pu folil)\nKa ti lif (feypienew ti rvgo)\nMuda es la fuerza (me dicen los árboles)\nY la profundidad (me dicen las raíces)\nY la pureza (Me dice la harina)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raíz de una planta."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[foˈlil]"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate"
  ],
  "word": "folil"
}

Download raw JSONL data for folil meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "folil"
  ],
  "section": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "subsection": "sustantivo inanimado",
  "title": "folil",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "folil"
  ],
  "section": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "subsection": "sustantivo inanimado",
  "title": "folil",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "folil"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "folil",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.