"féin" meaning in All languages combined

See féin on Wiktionary

Adjective [Irlandés]

Etymology: Del irlandés antiguo fadéin. Etymology templates: {{etimología|sga|fadéin|leng=ga}} Del irlandés antiguo fadéin
  1. Mismo, propio.
    Sense id: es-féin-ga-adj-bMSfXY2u
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Adjetivos, Irlandés

Noun [Irlandés]

Etymology: Del irlandés antiguo fadéin. Etymology templates: {{etimología|sga|fadéin|leng=ga}} Del irlandés antiguo fadéin
  1. Ego, yo.
    Sense id: es-féin-ga-noun-ucNRcjqZ Categories (other): GA:Filosofía, GA:Psicología Topics: philosophy, psychology
  2. Ego (autoestima).
    Sense id: es-féin-ga-noun-gPtqSohq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mise, mise
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fadéin",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fadéin",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fadéin.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!",
                "a": "Micheál Ó Conghaile",
                "c": "pagina",
                "f": "2001-11",
                "fc": "2010-12-16",
                "t": "Beo! (7)",
                "trad": "Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras.",
                "u": "http://beo.ie/alt-nuair-a-bhi-rudai-difriuil.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!→ Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras.Micheál Ó Conghaile. «Beo! (7)». Nov 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Micheál Ó Conghaile. «Beo! (7)». Nov 2001.",
          "text": "Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!",
          "translation": "→ Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois.",
                "a": "Ciarán Mac Aonghusa",
                "c": "pagina",
                "f": "2012-3",
                "fc": "2011-6-23",
                "t": "Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"",
                "u": "http://www.beo.ie/alt-an-bealach-isteach-sa-nua-aois-eire-agus-an-tsin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois.Ciarán Mac Aonghusa. «Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"». Mar 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ciarán Mac Aonghusa. «Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"». Mar 2012.",
          "text": "Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mismo, propio."
      ],
      "id": "es-féin-ga-adj-bMSfXY2u",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "féin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fadéin",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fadéin",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fadéin.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Filosofía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Psicología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ego, yo."
      ],
      "id": "es-féin-ga-noun-ucNRcjqZ",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "philosophy",
        "psychology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ego (autoestima)."
      ],
      "id": "es-féin-ga-noun-gPtqSohq",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mise"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "mise"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "féin"
}
{
  "categories": [
    "GA:Adjetivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fadéin",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fadéin",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fadéin.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!",
                "a": "Micheál Ó Conghaile",
                "c": "pagina",
                "f": "2001-11",
                "fc": "2010-12-16",
                "t": "Beo! (7)",
                "trad": "Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras.",
                "u": "http://beo.ie/alt-nuair-a-bhi-rudai-difriuil.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!→ Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras.Micheál Ó Conghaile. «Beo! (7)». Nov 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Micheál Ó Conghaile. «Beo! (7)». Nov 2001.",
          "text": "Beidh mé do mo ghléasadh féin chomh luath agus a imíonn tú síos an staighre!",
          "translation": "→ Me arreglé en lo que se tarda en bajar las escaleras."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois.",
                "a": "Ciarán Mac Aonghusa",
                "c": "pagina",
                "f": "2012-3",
                "fc": "2011-6-23",
                "t": "Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"",
                "u": "http://www.beo.ie/alt-an-bealach-isteach-sa-nua-aois-eire-agus-an-tsin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois.Ciarán Mac Aonghusa. «Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"». Mar 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ciarán Mac Aonghusa. «Beo! (131) \"An Bealach Isteach sa Nua-Aois: Éire agus an tSínl\"». Mar 2012.",
          "text": "Beidh uirthi a bealach féin a dhéanamh ón ré réamhthionsclaíoch go dtí an nua-aois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mismo, propio."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "féin"
}

{
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos masculinos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fadéin",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fadéin",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fadéin.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Filosofía",
        "GA:Psicología"
      ],
      "glosses": [
        "Ego, yo."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "philosophy",
        "psychology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ego (autoestima)."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mise"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "mise"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "féin"
}

Download raw JSONL data for féin meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "féin"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "féin",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.