"dyspnœe" meaning in All languages combined

See dyspnœe on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: [disp.ne] Forms: dyspnœe [singular], dyspnœes [plural]
Rhymes: e Etymology: Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia), del griego antiguo πνεῖν. Etymology templates: {{etimología|grc|δύσπνοια|leng=fr|tr=dýspnoia}} Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia), {{etim|grc|πνεῖν|leng=fr}} del griego antiguo πνεῖν
  1. Grafía obsoleta de dyspnée.
    Sense id: es-dyspnœe-fr-noun-1 Categories (other): FR:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for dyspnœe meaning in All languages combined (6.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "δύσπνοια",
        "leng": "fr",
        "tr": "dýspnoia"
      },
      "expansion": "Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia)",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "πνεῖν",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del griego antiguo πνεῖν",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia), del griego antiguo πνεῖν.",
  "forms": [
    {
      "form": "dyspnœe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyspnœes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement.",
                "a": "Joseph Du Chesne",
                "c": "libro",
                "f": "1629",
                "t": "La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement.Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
          "text": "C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe.",
                "a": "Gerard van Swieten",
                "c": "libro",
                "f": "1753",
                "t": "Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde",
                "url": "http://books.google.com/books?id=Wgk_AAAAcAAJ&hl=es&pg=PA344"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe.Gerard van Swieten. Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde. 1753.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard van Swieten. Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde. 1753.",
          "text": "8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables.",
                "a": "William Cullen",
                "c": "libro",
                "f": "1785",
                "t": "Institutions de médecine pratique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=qDal5Z9PZ50C&hl=es&pg=PA201"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables.William Cullen. Institutions de médecine pratique. 1785.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "William Cullen. Institutions de médecine pratique. 1785.",
          "text": "PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de dyspnée."
      ],
      "id": "es-dyspnœe-fr-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[disp.ne]"
    },
    {
      "rhymes": "e"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dyspnœe"
}
{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "δύσπνοια",
        "leng": "fr",
        "tr": "dýspnoia"
      },
      "expansion": "Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia)",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "πνεῖν",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del griego antiguo πνεῖν",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del griego antiguo δύσπνοια (dýspnoia), del griego antiguo πνεῖν.",
  "forms": [
    {
      "form": "dyspnœe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyspnœes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement.",
                "a": "Joseph Du Chesne",
                "c": "libro",
                "f": "1629",
                "t": "La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement.Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA404 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
          "text": "C’eſt vn excellent remede contre toute toux inueterée, ſoit qu’elle prouienne de cauſe froide, ſoit qu’elle procede de chaleur : Contre l’aſthme, l’orthopnée & dyſpnœe & autres maladies des poulmons : on s’en ſert auſſi pour appaiſer la pleureſie & attraire le crachat:ainſi que la principale cure de ces maux ſe doit commen cer par crachement."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe.",
                "a": "Gerard van Swieten",
                "c": "libro",
                "f": "1753",
                "t": "Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde",
                "url": "http://books.google.com/books?id=Wgk_AAAAcAAJ&hl=es&pg=PA344"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe.Gerard van Swieten. Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde. 1753.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard van Swieten. Aphorismes De Chirurgie D'Herman Boerhaave, Professeur En Medecine En l'Université de Leyde. 1753.",
          "text": "8. Il y a dans cette partie de très‐grands vaiſſeaux ſanguins , & fort proche du cœur ; ainſi lorſqu’ils ſont léſés le ſang continue à couler dans la cavité de la poitrine , ce qui augmente continuellement la compreſſion des poumons , l’anxiété , la dyſpnœe , &c. juſqu’à ce que les forces du bleſſé diminuant , ou le vaiſſeau coupé ſe contractant , l’écoulement du ſang ceſſe."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables.",
                "a": "William Cullen",
                "c": "libro",
                "f": "1785",
                "t": "Institutions de médecine pratique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=qDal5Z9PZ50C&hl=es&pg=PA201"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables.William Cullen. Institutions de médecine pratique. 1785.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "William Cullen. Institutions de médecine pratique. 1785.",
          "text": "PLUSIEURS Auteurs de Médecine pratique ont donné le nom d’aſthme à toute eſpèce de dyſpnœe , c’eſt‐à‐dire , à toute difficulté de reſpirer ; les Noſologiſtes méthodiques n’ont diſtingué l’aſthme de la dyſpnœe , qu’en ce que le premier eſt celle‐ci , portée à un plus haut degré ; mais ces deux applications du terme d’aſthme ne me paroiſſent ni exactes , ni convenables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de dyspnée."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[disp.ne]"
    },
    {
      "rhymes": "e"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dyspnœe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.