See duit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "CA:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "CA:Rimas:ujt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalán", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "CA:Participios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "CA:Participios pasados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Participio pasado de dur." ], "id": "es-duit-ca-verb-p23nBI~V", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈdujt]" }, { "rhymes": "ujt" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Participios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Participios pasados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Participio pasado de duire." ], "id": "es-duit-fr-verb-xYbdfL-V", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dɥi]" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FRO:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FRO:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés antiguo", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ductum", "leng": "fro" }, "expansion": "Del latín ductum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ductum.", "forms": [ { "form": "duiz\nduitz", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "duit", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duit", "raw_tags": [ "Oblicuo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "duiz\nduitz", "raw_tags": [ "Oblicuo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés antiguo", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FRO:Variantes", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de doit." ], "id": "es-duit-fro-noun-JX~j74~-", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dɥit]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "", "leng": "ga" }, "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "idioms": [ { "word": "Dia duit (\"hola\")" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición conjugada", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Preposiciones conjugadas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.", "a": "Seamus Deane", "c": "libro", "editor": "Angela Bourke", "editorial": "NYU Press", "f": "2002", "isbn": "9780814799086", "obs": "Irish Women's Writing and Traditions", "página": "1240", "título": "The Field Day anthology of Irish writing", "volumen": "4" }, "expansion": ":*Ejemplo: bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Página 1240. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Página 1240. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions", "text": "bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh." } ], "glosses": [ "Forma combinada de la preposición do y el pronombre personal de segunda persona singular" ], "id": "es-duit-ga-prep-qR5h22pl", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[d̪ˠɪtʲ]" }, { "ipa": "[ɣɪtʲ]" }, { "alternative": "dhuit" } ], "word": "duit" }
{ "categories": [ "CA:Palabras monosílabas", "CA:Rimas:ujt", "Catalán" ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "CA:Participios", "CA:Participios pasados" ], "glosses": [ "Participio pasado de dur." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈdujt]" }, { "rhymes": "ujt" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ "Francés" ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "FR:Participios", "FR:Participios pasados" ], "glosses": [ "Participio pasado de duire." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dɥi]" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duit" } { "categories": [ "FRO:Sustantivos", "FRO:Sustantivos masculinos", "Francés antiguo" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ductum", "leng": "fro" }, "expansion": "Del latín ductum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ductum.", "forms": [ { "form": "duiz\nduitz", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "duit", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duit", "raw_tags": [ "Oblicuo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "duiz\nduitz", "raw_tags": [ "Oblicuo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés antiguo", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "FRO:Variantes" ], "glosses": [ "Variante de doit." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dɥit]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "duit" } { "categories": [ "GA:Preposiciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "", "leng": "ga" }, "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "idioms": [ { "word": "Dia duit (\"hola\")" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición conjugada", "senses": [ { "categories": [ "GA:Preposiciones conjugadas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.", "a": "Seamus Deane", "c": "libro", "editor": "Angela Bourke", "editorial": "NYU Press", "f": "2002", "isbn": "9780814799086", "obs": "Irish Women's Writing and Traditions", "página": "1240", "título": "The Field Day anthology of Irish writing", "volumen": "4" }, "expansion": ":*Ejemplo: bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Página 1240. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Página 1240. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions", "text": "bhéarfaidh mise sin duit, arsa an fathach, ach caithfidh tú achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh." } ], "glosses": [ "Forma combinada de la preposición do y el pronombre personal de segunda persona singular" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[d̪ˠɪtʲ]" }, { "ipa": "[ɣɪtʲ]" }, { "alternative": "dhuit" } ], "word": "duit" }
Download raw JSONL data for duit meaning in All languages combined (3.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "duit" ], "section": "Irlandés", "subsection": "preposición conjugada", "title": "duit", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "duit" ], "section": "Irlandés", "subsection": "preposición conjugada", "title": "duit", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "duit" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "duit", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.