See diálogo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras esdrújulas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.lo.ɡo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EU:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Islandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mandarín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Pidgin melanesio-inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Serbocroata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vietnamita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "dialogus" }, "expansion": "Del latín dialogus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διάλογος" }, "expansion": "del griego antiguo διάλογος", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διαλέγομαι" }, "expansion": "del griego antiguo διαλέγομαι", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διαλέγω" }, "expansion": "del griego antiguo διαλέγω", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "λέγω" }, "expansion": "del griego antiguo λέγω", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín dialogus, y este del griego antiguo διάλογος, del griego antiguo διαλέγομαι, voz pasiva del griego antiguo διαλέγω, del griego antiguo λέγω.", "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "diálogo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "diálogos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "diá-lo-go", "idioms": [ { "word": "diálogo de besugos" }, { "word": "diálogo de sordos" }, { "sense": "paritaria", "word": "diálogo social" }, { "word": "cuadro de diálogo" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos.", "a": "Juan de Escalante de Mendoza", "c": "libro", "f": "1985-01-01", "isbn": "9788450509359", "t": "Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos.Juan de Escalante de Mendoza. Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575. 01 ene 1985. ISBN: 9788450509359.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Escalante de Mendoza. Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575. 01 ene 1985. ISBN: 9788450509359.", "text": "Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos." } ], "glosses": [ "Interacción verbal entre dos o más personas." ], "id": "es-diálogo-es-noun-Yi91J8BF", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Filosofía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Literatura", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo.", "a": "Desiderius Erasmus", "a2": "Bernardo Pérez de Chinchón", "a3": "Dorothy Sherman Severin", "c": "libro", "editorial": "Real Academia Espanola", "f": "1975", "p": "2", "t": "La lengua de Erasmo nuevamente romançada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo.Desiderius Erasmus et al. La lengua de Erasmo nuevamente romançada. Página 2. Editorial: Real Academia Espanola. 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Desiderius Erasmus et al. La lengua de Erasmo nuevamente romançada. Página 2. Editorial: Real Academia Espanola. 1975.", "text": "Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo." } ], "glosses": [ "Obra escrita en forma de diálogo₁ entre los personajes." ], "id": "es-diálogo-es-noun-r5hKAS0m", "sense_index": "2", "topics": [ "literature", "philosophy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Literatura", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides.", "a": "Ignacio de Luzán", "c": "libro", "f": "1789", "t": "La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides.Ignacio de Luzán. La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies. 1789.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ignacio de Luzán. La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies. 1789.", "text": "Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes.", "a": "Leandro Fernández de Moratín", "c": "libro", "f": "1924", "t": "Teatro" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes.Leandro Fernández de Moratín. Teatro. 1924.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Leandro Fernández de Moratín. Teatro. 1924.", "text": "Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes." } ], "glosses": [ "Parte en forma de diálogo₁ de una obra literaria, en contraposición a la narración o descripción." ], "id": "es-diálogo-es-noun-zwRNFjPu", "sense_index": "3", "topics": [ "literature" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura.", "a": "Jesús García Jiménez", "c": "libro", "f": "1970", "p": "113", "t": "Televisión educativa para América Latina" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura.Jesús García Jiménez. Televisión educativa para América Latina. Página 113. 1970.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jesús García Jiménez. Televisión educativa para América Latina. Página 113. 1970.", "text": "Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria.", "a": "Raúl Ferrero", "c": "libro", "editorial": "Studium", "f": "1975", "l": "Lima", "t": "Ideología marxista (análisis crítico)" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria.Raúl Ferrero. Ideología marxista (análisis crítico). Editorial: Studium. Lima, 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Raúl Ferrero. Ideología marxista (análisis crítico). Editorial: Studium. Lima, 1975.", "text": "Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria." } ], "glosses": [ "En especial, diálogo₁ entre partes contrapuestas en busca de un acuerdo." ], "id": "es-diálogo-es-noun-S5QBgZ65", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Informática", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre.", "c": "articulo", "editorial": "El País", "f": "2003-3-20", "t": "Para empezar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre.«Para empezar». El País. 20 mar 2003.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Para empezar». El País. 20 mar 2003.", "text": "Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar.", "a": "Daniel Héctor Stolfi Rosso", "c": "libro", "t": "CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos", "u": "http://books.google.co.uk/books?id=pG-xLWv8alwC&pg=PA3" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar.Daniel Héctor Stolfi Rosso. CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Héctor Stolfi Rosso. CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos.", "text": "La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar." } ], "glosses": [ "Ventana de una interfaz gráfica que se abre para comunicar información al usuario o permitirle entrar datos." ], "id": "es-diálogo-es-noun-5zn7CSvv", "sense_index": "5", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̪ja.lo.ɣ̞o]" }, { "rhymes": "a.lo.ɡo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "charla" }, { "sense_index": "1", "word": "coloquio" }, { "sense_index": "1", "word": "conversación" }, { "sense_index": "1", "word": "interlocución" }, { "sense_index": "1", "word": "plática" }, { "sense_index": "5", "word": "cuadro de diálogo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dialog" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gespräch" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḥiwʾr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "حوار" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "diálogu" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "razgovor", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "разговор" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "dialog", "sense_index": "2–3", "word": "диалог" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "diàleg" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dijalog" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "elkarrizketa" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "vuoropuhelu" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1–3", "word": "dialogi" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialogue" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "seanchas" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "agallamh" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "còmhradh" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "diálogos", "sense_index": "1", "word": "διάλογος" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "dyalog", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "דיאלוג" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "1", "word": "דו שיח" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "du šyaḥ" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "dialogue" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "dialog" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "samtal" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialogo" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "taiwa", "sense_index": "1", "word": "対話" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "kaiwa", "sense_index": "1", "word": "会話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "對話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "duìhuà", "sense_index": "1", "word": "对话" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "會話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "huìhuà", "sense_index": "1", "word": "会话" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "對白" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "duìbái", "sense_index": "1", "word": "对白" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialoog" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "samtale" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "word": "diálogo" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "razgovór", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "разговор" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "beséda", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "беседа" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "dialóg", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "диалог" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Pidgin melanesio-inglés", "lang_code": "tpi", "sense_index": "1", "word": "toktok" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "1", "word": "cuộc đối thoại" } ], "word": "diálogo" }
{ "categories": [ "ES:Palabras esdrújulas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a.lo.ɡo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "EU:Traducciones incompletas o imprecisas", "Español", "Español-Alemán", "Español-Asturiano", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Checo", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Gaélico escocés", "Español-Griego", "Español-Hebreo", "Español-Inglés", "Español-Islandés", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Mandarín", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Pidgin melanesio-inglés", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Ruso", "Español-Serbocroata", "Español-Sueco", "Español-Vasco", "Español-Vietnamita", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "dialogus" }, "expansion": "Del latín dialogus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διάλογος" }, "expansion": "del griego antiguo διάλογος", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διαλέγομαι" }, "expansion": "del griego antiguo διαλέγομαι", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "διαλέγω" }, "expansion": "del griego antiguo διαλέγω", "name": "etim" }, { "args": { "1": "grc", "2": "λέγω" }, "expansion": "del griego antiguo λέγω", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín dialogus, y este del griego antiguo διάλογος, del griego antiguo διαλέγομαι, voz pasiva del griego antiguo διαλέγω, del griego antiguo λέγω.", "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "diálogo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "diálogos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "diá-lo-go", "idioms": [ { "word": "diálogo de besugos" }, { "word": "diálogo de sordos" }, { "sense": "paritaria", "word": "diálogo social" }, { "word": "cuadro de diálogo" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos.", "a": "Juan de Escalante de Mendoza", "c": "libro", "f": "1985-01-01", "isbn": "9788450509359", "t": "Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos.Juan de Escalante de Mendoza. Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575. 01 ene 1985. ISBN: 9788450509359.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Escalante de Mendoza. Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575. 01 ene 1985. ISBN: 9788450509359.", "text": "Pasado el día en que los interlocutores se ocuparon en ir a tierra, y confesar y comulgar, como generalmente lo deben hacer todos antes de comenzar a navegar, prosíguese entre ellos el diálogo que trata del oficio de maestre y patrón de nao, y de los demás mandadores y oficiales marítimos." } ], "glosses": [ "Interacción verbal entre dos o más personas." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Filosofía", "ES:Literatura" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo.", "a": "Desiderius Erasmus", "a2": "Bernardo Pérez de Chinchón", "a3": "Dorothy Sherman Severin", "c": "libro", "editorial": "Real Academia Espanola", "f": "1975", "p": "2", "t": "La lengua de Erasmo nuevamente romançada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo.Desiderius Erasmus et al. La lengua de Erasmo nuevamente romançada. Página 2. Editorial: Real Academia Espanola. 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Desiderius Erasmus et al. La lengua de Erasmo nuevamente romançada. Página 2. Editorial: Real Academia Espanola. 1975.", "text": "Leyendo en las obras de Platón, en las quales por ser de tan alta philosophía algunas vezes me ocupo, topé con un diálogo que se intitula ‘Menón’, donde Sócrates, enseñando a Menón la diferencia que ay entre sciencia y opinión, le dize allí de unas estatuas que hazía Dédalo." } ], "glosses": [ "Obra escrita en forma de diálogo₁ entre los personajes." ], "sense_index": "2", "topics": [ "literature", "philosophy" ] }, { "categories": [ "ES:Literatura" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides.", "a": "Ignacio de Luzán", "c": "libro", "f": "1789", "t": "La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides.Ignacio de Luzán. La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies. 1789.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ignacio de Luzán. La Poetica, ó Reglas de la poesia en general y de sus principales especies. 1789.", "text": "Su inclinación, sin duda, le llevaba a comparecer antes orador que poeta dramático; pues a cada instante suprime el diálogo por alargar el razonamiento; y así disminuye el movimiento y calor de la acción que hay en Sófocles y Eurípides." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes.", "a": "Leandro Fernández de Moratín", "c": "libro", "f": "1924", "t": "Teatro" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes.Leandro Fernández de Moratín. Teatro. 1924.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Leandro Fernández de Moratín. Teatro. 1924.", "text": "Quiso Melendez acomodar en un drama los diálogos de el Aminta, con los del Quijote, y resultó una obra de quínola, insoportable en los teatros públicos, y muy inferior á lo que hicieron en tan opuestos géneros el Taso y Cervantes." } ], "glosses": [ "Parte en forma de diálogo₁ de una obra literaria, en contraposición a la narración o descripción." ], "sense_index": "3", "topics": [ "literature" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura.", "a": "Jesús García Jiménez", "c": "libro", "f": "1970", "p": "113", "t": "Televisión educativa para América Latina" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura.Jesús García Jiménez. Televisión educativa para América Latina. Página 113. 1970.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jesús García Jiménez. Televisión educativa para América Latina. Página 113. 1970.", "text": "Es en este sentido, sobre todo, en el que resplandece la importancia de la televisión, cuya acción cultural debe quedar caracterizada como ‘una cultura de desarrollo’, entablando un diálogo real sobre, las necesidades verdaderas del pueblo, incorporando a ella la colaboración de los especialistas en cultura popular y utilizando todas audiovisuales, no para difundir una cultura de gabinete, sino para ocasionar un alumbramiento de los valores permanentes en el pueblo que crea, vive y controla su cultura." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria.", "a": "Raúl Ferrero", "c": "libro", "editorial": "Studium", "f": "1975", "l": "Lima", "t": "Ideología marxista (análisis crítico)" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria.Raúl Ferrero. Ideología marxista (análisis crítico). Editorial: Studium. Lima, 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Raúl Ferrero. Ideología marxista (análisis crítico). Editorial: Studium. Lima, 1975.", "text": "Se pregunta, por ello, si no se trata de una consigna tranquilizadora para hacer posible el diálogo entre comunistas y socialdemócratas, un intercambio más amplio entre todos los hombres que rechazan la guerra y la miseria." } ], "glosses": [ "En especial, diálogo₁ entre partes contrapuestas en busca de un acuerdo." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Informática" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre.", "c": "articulo", "editorial": "El País", "f": "2003-3-20", "t": "Para empezar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre.«Para empezar». El País. 20 mar 2003.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Para empezar». El País. 20 mar 2003.", "text": "Para ello selecciónela con el botón derecho del ratón y arrástrela a su nueva ubicación. Al soltarla, se le abrirá un diálogo, escoja Mover aquí y todas las referencias que tuviese esa carpeta se seguirán manteniendo en todo el sistema, incluso si le cambia el nombre." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar.", "a": "Daniel Héctor Stolfi Rosso", "c": "libro", "t": "CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos", "u": "http://books.google.co.uk/books?id=pG-xLWv8alwC&pg=PA3" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar.Daniel Héctor Stolfi Rosso. CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Héctor Stolfi Rosso. CoMVeT. Control Mental de Vehículos Teledirigidos.", "text": "La carga de perfiles de usuario se realizará a través de un botón que presentará un diálogo para seleccionar el fichero a cargar." } ], "glosses": [ "Ventana de una interfaz gráfica que se abre para comunicar información al usuario o permitirle entrar datos." ], "sense_index": "5", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̪ja.lo.ɣ̞o]" }, { "rhymes": "a.lo.ɡo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "charla" }, { "sense_index": "1", "word": "coloquio" }, { "sense_index": "1", "word": "conversación" }, { "sense_index": "1", "word": "interlocución" }, { "sense_index": "1", "word": "plática" }, { "sense_index": "5", "word": "cuadro de diálogo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dialog" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gespräch" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḥiwʾr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "حوار" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "diálogu" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "razgovor", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "разговор" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "dialog", "sense_index": "2–3", "word": "диалог" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "diàleg" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dijalog" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "elkarrizketa" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "vuoropuhelu" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1–3", "word": "dialogi" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialogue" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "seanchas" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "agallamh" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "còmhradh" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "diálogos", "sense_index": "1", "word": "διάλογος" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "dyalog", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "דיאלוג" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "1", "word": "דו שיח" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "du šyaḥ" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "dialogue" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "dialog" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "samtal" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialogo" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "taiwa", "sense_index": "1", "word": "対話" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "kaiwa", "sense_index": "1", "word": "会話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "對話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "duìhuà", "sense_index": "1", "word": "对话" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "會話" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "huìhuà", "sense_index": "1", "word": "会话" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "1", "word": "對白" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "duìbái", "sense_index": "1", "word": "对白" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialoog" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "samtale" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "word": "diálogo" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "razgovór", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "разговор" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "beséda", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "беседа" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "dialóg", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "диалог" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "dialog" }, { "lang": "Pidgin melanesio-inglés", "lang_code": "tpi", "sense_index": "1", "word": "toktok" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "1", "word": "cuộc đối thoại" } ], "word": "diálogo" }
Download raw JSONL data for diálogo meaning in All languages combined (17.4kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "diálogo" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "diálogo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.