See cover on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Préstamos no adaptados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.beɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del inglés cover. Préstamo no adaptado.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "covers", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ver", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Música", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nueva interpretación o grabación de otra persona que no sea el artista o compositor original de una canción previamente grabada y lanzada comercialmente." ], "id": "es-cover-es-noun-oAb76QtR", "sense_index": "1", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈko.β̞eɾ]" }, { "rhymes": "o.beɾ" } ], "synonyms": [ { "sense": "Nueva interpretación o grabación de otra persona que no sea el artista o compositor original de una canción previamente grabada y lanzada comercialmente.", "sense_index": "1", "word": "versión" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cover" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FI:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FI:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FI:Rimas:oʋer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FI:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finés", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "co-ver", "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cobertura." ], "id": "es-cover-fi-noun-M-9QQnIJ", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈco̞ˌʋe̞r]" }, { "rhymes": "oʋer" } ], "word": "cover" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del inglés medio coveren, préstamo del francés antiguo covrir, cueuvrir, del latín tardío coperire, del latín cooperiō (\"yo cubro completamente\").", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "covers", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "de cabo a rabo, de pe a pa", "word": "from cover to cover" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cobertura." ], "id": "es-cover-en-noun-M-9QQnIJ", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Encubrimiento." ], "id": "es-cover-en-noun-GPBdMRwn", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "There's a $15 cover tonight." }, "expansion": ":*Ejemplo: There's a $15 cover tonight.", "name": "ejemplo" } ], "text": "There's a $15 cover tonight." } ], "glosses": [ "Cantidad de dinero que se cobra por ingresar a un bar, restaurante, o centro de entretenimiento, etc." ], "id": "es-cover-en-noun-HBwz3uZ4", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Cantidad de dinero que se estima como protección contra una pérdida." ], "id": "es-cover-en-noun-bbeXiYBs", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Música", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "That was a cover of Michael Jackson.", "traducción": "Era sólo unaversión o cover de Michael Jackson" }, "expansion": ":*Ejemplo: That was a cover of Michael Jackson.→ Era sólo una versión o cover de Michael Jackson", "name": "ejemplo" } ], "text": "That was a cover of Michael Jackson.", "translation": "Era sólo una versión o cover de Michael Jackson" } ], "glosses": [ "Una nueva interpretación o re-grabación de una canción previamente grabada, versión." ], "id": "es-cover-en-noun-NkiHFDFA", "sense_index": "5", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav", "ipa": "/ˈkʌv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav" }, { "audio": "en-us-cover.ogg", "ipa": "/ˈkʌv.ɚ/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-cover.ogg/En-us-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cover.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Standard Canadian" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav" }, { "audio": "En-au-cover.ogg", "ipa": "/ˈkɐv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-cover.ogg/En-au-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cover.ogg", "raw_tags": [ "Queensland", "Australia, Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/ˈkav.ə/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda" ] } ], "word": "cover" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del inglés medio coveren, préstamo del francés antiguo covrir, cueuvrir, del latín tardío coperire, del latín cooperiō (\"yo cubro completamente\").", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "raw_tags": [ "1.ª persona" ] }, { "form": "coverest¹", "raw_tags": [ "2.ª persona" ] }, { "form": "covers\ncovereth¹", "raw_tags": [ "3.ª persona" ] }, { "form": "covered", "raw_tags": [ "Pasado" ] }, { "form": "covered", "raw_tags": [ "Participio pasado" ] }, { "form": "covering", "tags": [ "gerund" ] } ], "idioms": [ { "sense": "de cabo a rabo, de pe a pa", "word": "from cover to cover" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Proteger." ], "id": "es-cover-en-verb-VqRQt~hO", "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Ocultar." ], "id": "es-cover-en-verb-Ubc1LEmC", "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Proteger contra riesgo o pérdida." ], "id": "es-cover-en-verb-KNyrGb0K", "sense_index": "8" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler", "c": "libro", "pasaje": "Psalm 91:4", "t": "Bible", "trad": "Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Salmos 91:4", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmo%2091&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmo%2091&version=NKJV", "v": "New King James Version" }, "expansion": ":*Ejemplo: He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler→ Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdadBible Psalm 91:4. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Salmos 91:4. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Psalm 91:4. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Salmos 91:4. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler", "translation": "Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad" } ], "glosses": [ "Cubrir." ], "id": "es-cover-en-verb-r~skHz65", "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav", "ipa": "/ˈkʌv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav" }, { "audio": "en-us-cover.ogg", "ipa": "/ˈkʌv.ɚ/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-cover.ogg/En-us-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cover.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Standard Canadian" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav" }, { "audio": "En-au-cover.ogg", "ipa": "/ˈkɐv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-cover.ogg/En-au-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cover.ogg", "raw_tags": [ "Queensland", "Australia, Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/ˈkav.ə/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda" ] } ], "word": "cover" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras provenientes del inglés", "ES:Préstamos no adaptados", "ES:Rimas:o.beɾ", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_text": "Del inglés cover. Préstamo no adaptado.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "covers", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ver", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Música" ], "glosses": [ "Nueva interpretación o grabación de otra persona que no sea el artista o compositor original de una canción previamente grabada y lanzada comercialmente." ], "sense_index": "1", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈko.β̞eɾ]" }, { "rhymes": "o.beɾ" } ], "synonyms": [ { "sense": "Nueva interpretación o grabación de otra persona que no sea el artista o compositor original de una canción previamente grabada y lanzada comercialmente.", "sense_index": "1", "word": "versión" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cover" } { "categories": [ "FI:Palabras bisílabas", "FI:Palabras de etimología sin precisar", "FI:Rimas:oʋer", "FI:Sustantivos", "Finés" ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "co-ver", "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cobertura." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈco̞ˌʋe̞r]" }, { "rhymes": "oʋer" } ], "word": "cover" } { "categories": [ "EN:Palabras bisílabas", "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "EN:Sustantivos", "Inglés" ], "etymology_text": "Del inglés medio coveren, préstamo del francés antiguo covrir, cueuvrir, del latín tardío coperire, del latín cooperiō (\"yo cubro completamente\").", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "covers", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "de cabo a rabo, de pe a pa", "word": "from cover to cover" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cobertura." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Encubrimiento." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "There's a $15 cover tonight." }, "expansion": ":*Ejemplo: There's a $15 cover tonight.", "name": "ejemplo" } ], "text": "There's a $15 cover tonight." } ], "glosses": [ "Cantidad de dinero que se cobra por ingresar a un bar, restaurante, o centro de entretenimiento, etc." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Cantidad de dinero que se estima como protección contra una pérdida." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "EN:Música" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "That was a cover of Michael Jackson.", "traducción": "Era sólo unaversión o cover de Michael Jackson" }, "expansion": ":*Ejemplo: That was a cover of Michael Jackson.→ Era sólo una versión o cover de Michael Jackson", "name": "ejemplo" } ], "text": "That was a cover of Michael Jackson.", "translation": "Era sólo una versión o cover de Michael Jackson" } ], "glosses": [ "Una nueva interpretación o re-grabación de una canción previamente grabada, versión." ], "sense_index": "5", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav", "ipa": "/ˈkʌv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav" }, { "audio": "en-us-cover.ogg", "ipa": "/ˈkʌv.ɚ/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-cover.ogg/En-us-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cover.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Standard Canadian" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav" }, { "audio": "En-au-cover.ogg", "ipa": "/ˈkɐv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-cover.ogg/En-au-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cover.ogg", "raw_tags": [ "Queensland", "Australia, Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/ˈkav.ə/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda" ] } ], "word": "cover" } { "categories": [ "EN:Palabras bisílabas", "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "EN:Verbos", "Inglés" ], "etymology_text": "Del inglés medio coveren, préstamo del francés antiguo covrir, cueuvrir, del latín tardío coperire, del latín cooperiō (\"yo cubro completamente\").", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cover", "raw_tags": [ "1.ª persona" ] }, { "form": "coverest¹", "raw_tags": [ "2.ª persona" ] }, { "form": "covers\ncovereth¹", "raw_tags": [ "3.ª persona" ] }, { "form": "covered", "raw_tags": [ "Pasado" ] }, { "form": "covered", "raw_tags": [ "Participio pasado" ] }, { "form": "covering", "tags": [ "gerund" ] } ], "idioms": [ { "sense": "de cabo a rabo, de pe a pa", "word": "from cover to cover" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Proteger." ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Ocultar." ], "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Proteger contra riesgo o pérdida." ], "sense_index": "8" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler", "c": "libro", "pasaje": "Psalm 91:4", "t": "Bible", "trad": "Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Salmos 91:4", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmo%2091&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmo%2091&version=NKJV", "v": "New King James Version" }, "expansion": ":*Ejemplo: He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler→ Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdadBible Psalm 91:4. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Salmos 91:4. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Psalm 91:4. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Salmos 91:4. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler", "translation": "Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad" } ], "glosses": [ "Cubrir." ], "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav", "ipa": "/ˈkʌv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cover.wav" }, { "audio": "en-us-cover.ogg", "ipa": "/ˈkʌv.ɚ/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/En-us-cover.ogg/En-us-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cover.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Standard Canadian" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cover.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cover.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Standard Canadian" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cover.wav" }, { "audio": "En-au-cover.ogg", "ipa": "/ˈkɐv.ə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-cover.ogg/En-au-cover.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cover.ogg", "raw_tags": [ "Queensland", "Australia, Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/ˈkav.ə/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda" ] } ], "word": "cover" }
Download raw JSONL data for cover meaning in All languages combined (10.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cover" ], "section": "Inglés", "subsection": "Sustantivo", "title": "cover", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cover" ], "section": "Inglés", "subsection": "Sustantivo", "title": "cover", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cover" ], "section": "Inglés", "subsection": "Verbo", "title": "cover", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cover" ], "section": "Inglés", "subsection": "Verbo", "title": "cover", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.