See chaigüe on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ai.ɡwe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "chaywe", "3": "colador" }, "expansion": "Del mapuche chaywe (\"colador\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche chaywe (\"colador\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "chaigüe", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chaigües", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "chai-güe", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canastillo de quilineja de dimensiones reducidas y tejido denso que se usa en el sur de Chile como colador o cedazo." ], "id": "es-chaigüe-es-noun-5t6P3MAz", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre.", "a": "Luis Durand", "c": "libro", "t": "Título Frontera" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre.Luis Durand. Título Frontera.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Durand. Título Frontera.", "text": "Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre." } ], "glosses": [ "Canasto hecho de fibras vegetales muy apretadas." ], "id": "es-chaigüe-es-noun-6Vj4YQMe", "sense_index": "2", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt͡ʃai̯.ɣ̞we]" }, { "alternative": "chaihue" }, { "rhymes": "ai.ɡwe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chaigüe" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:ai.ɡwe", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "chaywe", "3": "colador" }, "expansion": "Del mapuche chaywe (\"colador\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche chaywe (\"colador\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "chaigüe", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chaigües", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "chai-güe", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile" ], "glosses": [ "Canastillo de quilineja de dimensiones reducidas y tejido denso que se usa en el sur de Chile como colador o cedazo." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre.", "a": "Luis Durand", "c": "libro", "t": "Título Frontera" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre.Luis Durand. Título Frontera.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Durand. Título Frontera.", "text": "Al pasar por el negocio de don Pedro Artillería, donde había un gran tumulto de indios borrachos, que lanzaron una especie de chivateo, a guisa de saludo, se les reunió El Verde, que llevaba dos caballos de tiro, cargados con paquetes, metidos en chaigües de mimbre." } ], "glosses": [ "Canasto hecho de fibras vegetales muy apretadas." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt͡ʃai̯.ɣ̞we]" }, { "alternative": "chaihue" }, { "rhymes": "ai.ɡwe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chaigüe" }
Download raw JSONL data for chaigüe meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['ampliable']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]", "path": [ "chaigüe" ], "section": "Español", "subsection": "", "title": "chaigüe", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "chaigüe" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "chaigüe", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "chaigüe" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "chaigüe", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "chaigüe" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "chaigüe", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.