"casable" meaning in All languages combined

See casable on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [kaˈsa.β̞le] Forms: casable [masculine, singular], casables [masculine, plural], casable [feminine, singular], casables [feminine, plural]
Rhymes: a.ble Etymology: De casar y el sufijo -ble. Etymology templates: {{etimología|sufijo|casar|ble}} De casar y el sufijo -ble
  1. Que se puede casar (contraer matrimonio).
    Sense id: es-casable-es-adj-70Wk3bHl
  2. Que se puede casar (hacer concordar).
    Sense id: es-casable-es-adj-Ul~QlPOh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: casadero, núbil

Adjective [Español]

IPA: [kaˈsa.β̞le] Forms: casable [masculine, singular], casables [masculine, plural], casable [feminine, singular], casables [feminine, plural]
Rhymes: a.ble Etymology: De casar y el sufijo -ble. Etymology templates: {{etimología|sufijo|casar|ble}} De casar y el sufijo -ble, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Cazable^([definición imprecisa]).
    Sense id: es-casable-es-adj-C058O57q Categories (other): ES:Términos sin referencias de uso, Wikcionario:Definiciones imprecisas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ble",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "casar",
        "3": "ble"
      },
      "expansion": "De casar y el sufijo -ble",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De casar y el sufijo -ble.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-sa-ble",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque.",
                "a": "Gonzalo Fernández de Oviedo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universitat de València",
                "f": "2011-11-28",
                "isbn": "9788437083728",
                "t": "Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque.Gonzalo Fernández de Oviedo. Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario. Editorial: Universitat de València. 28 nov 2011. ISBN: 9788437083728.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gonzalo Fernández de Oviedo. Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario. Editorial: Universitat de València. 28 nov 2011. ISBN: 9788437083728.",
          "text": "Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea.",
                "a": "Juan Ruiz de Alarcón",
                "c": "libro",
                "editorial": "BoD - Books on Demand",
                "f": "2023-05-31",
                "isbn": "9791041810123",
                "p": "469",
                "t": "LA CUEVA DE SALAMANCA"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea.Juan Ruiz de Alarcón. LA CUEVA DE SALAMANCA. Página 469. Editorial: BoD - Books on Demand. 31 may 2023. ISBN: 9791041810123.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Ruiz de Alarcón. LA CUEVA DE SALAMANCA. Página 469. Editorial: BoD - Books on Demand. 31 may 2023. ISBN: 9791041810123.",
          "text": "Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "El Tiempo",
                "f": "1987-1-11",
                "t": "Faldas en la cabina de mando"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación.«Faldas en la cabina de mando». El Tiempo. 11 ene 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Faldas en la cabina de mando». El Tiempo. 11 ene 1987.",
          "text": "El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que se puede casar (contraer matrimonio)."
      ],
      "id": "es-casable-es-adj-70Wk3bHl",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños.",
                "a": "Emilio Romero",
                "c": "libro",
                "f": "1985",
                "t": "Tragicomedia de España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños.Emilio Romero. Tragicomedia de España. 1985.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilio Romero. Tragicomedia de España. 1985.",
          "text": "Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que se puede casar (hacer concordar)."
      ],
      "id": "es-casable-es-adj-Ul~QlPOh",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈsa.β̞le]"
    },
    {
      "rhymes": "a.ble"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "casadero"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "núbil"
    }
  ],
  "word": "casable"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ble",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "casar",
        "3": "ble"
      },
      "expansion": "De casar y el sufijo -ble",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De casar y el sufijo -ble.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-sa-ble",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos sin referencias de uso",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wikcionario:Definiciones imprecisas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cazable^([definición imprecisa])."
      ],
      "id": "es-casable-es-adj-C058O57q",
      "raw_tags": [
        "sin uso"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈsa.β̞le]"
    },
    {
      "rhymes": "a.ble"
    }
  ],
  "word": "casable"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.ble",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "casar",
        "3": "ble"
      },
      "expansion": "De casar y el sufijo -ble",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De casar y el sufijo -ble.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-sa-ble",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque.",
                "a": "Gonzalo Fernández de Oviedo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universitat de València",
                "f": "2011-11-28",
                "isbn": "9788437083728",
                "t": "Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque.Gonzalo Fernández de Oviedo. Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario. Editorial: Universitat de València. 28 nov 2011. ISBN: 9788437083728.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gonzalo Fernández de Oviedo. Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario. Editorial: Universitat de València. 28 nov 2011. ISBN: 9788437083728.",
          "text": "Si así fue, casable me paresçe que era la rreyna, que ése fue su terçero matrimonio, e primero para el Duque."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea.",
                "a": "Juan Ruiz de Alarcón",
                "c": "libro",
                "editorial": "BoD - Books on Demand",
                "f": "2023-05-31",
                "isbn": "9791041810123",
                "p": "469",
                "t": "LA CUEVA DE SALAMANCA"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea.Juan Ruiz de Alarcón. LA CUEVA DE SALAMANCA. Página 469. Editorial: BoD - Books on Demand. 31 may 2023. ISBN: 9791041810123.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Ruiz de Alarcón. LA CUEVA DE SALAMANCA. Página 469. Editorial: BoD - Books on Demand. 31 may 2023. ISBN: 9791041810123.",
          "text": "Vusía, pues, le conceda\na Zamudio que le dé\nla mano a su camarera;\nque pues casable se ha hecho,\nno es mucho que yo lo sea."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "El Tiempo",
                "f": "1987-1-11",
                "t": "Faldas en la cabina de mando"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación.«Faldas en la cabina de mando». El Tiempo. 11 ene 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Faldas en la cabina de mando». El Tiempo. 11 ene 1987.",
          "text": "El objetivo del hombre es conservar una posesión casable que dominará y protegerá y la mujer no tendrá más remedio que aceptar esta protección-nominación."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que se puede casar (contraer matrimonio)."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños.",
                "a": "Emilio Romero",
                "c": "libro",
                "f": "1985",
                "t": "Tragicomedia de España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños.Emilio Romero. Tragicomedia de España. 1985.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilio Romero. Tragicomedia de España. 1985.",
          "text": "Todo esto era difícilmente casable en aquel tiempo, pero los jóvenes no somos nunca pragmáticos, sino locos de descubrimientos y de sueños."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que se puede casar (hacer concordar)."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈsa.β̞le]"
    },
    {
      "rhymes": "a.ble"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "casadero"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "núbil"
    }
  ],
  "word": "casable"
}

{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.ble",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "casar",
        "3": "ble"
      },
      "expansion": "De casar y el sufijo -ble",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De casar y el sufijo -ble.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "casable",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "casables",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-sa-ble",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos sin referencias de uso",
        "Wikcionario:Definiciones imprecisas"
      ],
      "glosses": [
        "Cazable^([definición imprecisa])."
      ],
      "raw_tags": [
        "sin uso"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈsa.β̞le]"
    },
    {
      "rhymes": "a.ble"
    }
  ],
  "word": "casable"
}

Download raw JSONL data for casable meaning in All languages combined (5.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "casable",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "casable"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "casable",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.