See bredouillis on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:i", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "bredouiller", "3": "is", "leng": "fr" }, "expansion": "De bredouiller y el sufijo -is", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De bredouiller y el sufijo -is.", "extra_sounds": { "parónimos": "bredouille" }, "forms": [ { "form": "bredouillis", "raw_tags": [ "Singular y plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau.", "a": "Serge Brussolo", "c": "libro", "edicion": "2001", "editorial": "Omnibus", "f": "1989", "l": "París", "p": "253", "t": "La Nuit du bombardier" }, "expansion": ":*Ejemplo: Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau.Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 253. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 253. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.", "text": "Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau." } ], "glosses": [ "Farfullo (discurso atropellado)." ], "id": "es-bredouillis-fr-noun-rpKcYjSS", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[bʁə.du.ji]" }, { "alternative": "bredouillage", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "bredouillement", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "i" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bredouillis" }
{ "categories": [ "FR:Rimas:i", "FR:Sustantivos", "FR:Sustantivos masculinos", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "bredouiller", "3": "is", "leng": "fr" }, "expansion": "De bredouiller y el sufijo -is", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De bredouiller y el sufijo -is.", "extra_sounds": { "parónimos": "bredouille" }, "forms": [ { "form": "bredouillis", "raw_tags": [ "Singular y plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau.", "a": "Serge Brussolo", "c": "libro", "edicion": "2001", "editorial": "Omnibus", "f": "1989", "l": "París", "p": "253", "t": "La Nuit du bombardier" }, "expansion": ":*Ejemplo: Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau.Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 253. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 253. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.", "text": "Chaque jour les leçons d'histoire, d'anglais ou de mathématiques s'enlisaient irrémédiablement au bout d'une vingtaine de minutes dans un incompréhensible bredouillis, et il n'était pas rare de découvrir au hasard des salles de classe, des professeurs endormis sur leur bureau." } ], "glosses": [ "Farfullo (discurso atropellado)." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[bʁə.du.ji]" }, { "alternative": "bredouillage", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "bredouillement", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "i" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bredouillis" }
Download raw JSONL data for bredouillis meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "bredouillis" ], "section": "Francés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "bredouillis", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "bredouillis" ], "section": "Francés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "bredouillis", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "bredouillis" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "bredouillis", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.