"batracio" meaning in All languages combined

See batracio on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [baˈt̪ɾa.sjo], [baˈt̪ɾa.θjo] Forms: batracio [singular], batracios [plural]
Rhymes: a.sjo, a.θjo Etymology: Del latín contemporáneo Batrachium, del griego antiguo βατράχειος. Etymology templates: {{etimología|la-con|Batrachium}} Del latín contemporáneo Batrachium, {{etim|grc|βατράχειος}} del griego antiguo βατράχειος
  1. Grupo de anfibios, con rango taxonómico de orden, conocidos coloquialmente como ranas y sapos.
    Sense id: es-batracio-es-noun-JLyrEXNj
  2. Persona con malas intenciones. Tags: Ecuador
    Sense id: es-batracio-es-noun-qM9sAGEz Categories (other): ES:Ecuador
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: anuro

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.sjo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.θjo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-con",
        "2": "Batrachium"
      },
      "expansion": "Del latín contemporáneo Batrachium",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βατράχειος"
      },
      "expansion": "del griego antiguo βατράχειος",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín contemporáneo Batrachium, del griego antiguo βατράχειος.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "batracio",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "batracios",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ba-tra-cio",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellas",
                "a": "Platón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gredos",
                "f": "1992",
                "isbn": "8424912799",
                "l": "Madrid",
                "p": "226",
                "pasaje": "167b-c",
                "t": "Teeteto"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellasPlatón. Teeteto 167b-c. Página 226. Editorial: Gredos. Madrid, 1992. ISBN: 8424912799.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Platón. Teeteto 167b-c. Página 226. Editorial: Gredos. Madrid, 1992. ISBN: 8424912799.",
          "text": "Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grupo de anfibios, con rango taxonómico de orden, conocidos coloquialmente como ranas y sapos."
      ],
      "id": "es-batracio-es-noun-JLyrEXNj",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Ecuador",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona con malas intenciones."
      ],
      "id": "es-batracio-es-noun-qM9sAGEz",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Ecuador"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baˈt̪ɾa.sjo]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[baˈt̪ɾa.θjo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.sjo, a.θjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anuro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "batracio"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.sjo",
    "ES:Rimas:a.θjo",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-con",
        "2": "Batrachium"
      },
      "expansion": "Del latín contemporáneo Batrachium",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βατράχειος"
      },
      "expansion": "del griego antiguo βατράχειος",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín contemporáneo Batrachium, del griego antiguo βατράχειος.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "batracio",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "batracios",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ba-tra-cio",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellas",
                "a": "Platón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gredos",
                "f": "1992",
                "isbn": "8424912799",
                "l": "Madrid",
                "p": "226",
                "pasaje": "167b-c",
                "t": "Teeteto"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellasPlatón. Teeteto 167b-c. Página 226. Editorial: Gredos. Madrid, 1992. ISBN: 8424912799.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Platón. Teeteto 167b-c. Página 226. Editorial: Gredos. Madrid, 1992. ISBN: 8424912799.",
          "text": "Y a los sabios, querido Sócrates, no necesito llamarlos batracios, sino que a los que se ocupan del cuerpo los llamo médicos, de las plantas, agricultores. Digo, pues, (...) que los sabios y buenos oradores hacen que a las ciudades les parezcan justas las cosas beneficiosas en lugar de las perjudiciales. Pues todas las cosas que a cada ciudad parecen justas y bellas (díkaia kaì kalá dokêi) lo son, en efecto, para ella en tanto así lo considere, pero el sabio hace que en lugar de perjudicial, cada cosa sea y parezca beneficiosa para ellas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grupo de anfibios, con rango taxonómico de orden, conocidos coloquialmente como ranas y sapos."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Ecuador"
      ],
      "glosses": [
        "Persona con malas intenciones."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Ecuador"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baˈt̪ɾa.sjo]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[baˈt̪ɾa.θjo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.sjo, a.θjo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anuro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "batracio"
}

Download raw JSONL data for batracio meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "batracio"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "batracio",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.