"aro" meaning in All languages combined

See aro on Wiktionary

Interjection [Español]

IPA: [ˈa.ɾo]
Rhymes: a.ɾo Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Exclamación con la que se interrumpe el baile llamado zamacueca o cueca chilena..
    Sense id: es-aro-es-intj-3evFanVv Categories (other): ES:Música Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: anneau (Francés), cerceau (Francés), ring (Inglés)

Noun [Español]

IPA: [ˈa.ɾo] Forms: aro [singular], aros [plural]
Rhymes: a.ɾo Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Círculo hueco por dentro, usado como juego o adorno.
    Sense id: es-aro-es-noun-WBdJUE7R
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: anilla, aron, sarrillo, yaro

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "aro",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Círculo hueco por dentro, usado como juego o adorno."
      ],
      "id": "es-aro-es-noun-WBdJUE7R",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-ro"
    },
    {
      "rhymes": "a.ɾo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anilla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "aron"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sarrillo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yaro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "hacer aro"
    },
    {
      "word": "pasar por el aro"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Música",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor.",
                "a": "Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. y Litografía de Los Tiempos",
                "fecha": "1890",
                "formato": "pdf",
                "l": "Talca (Chile)",
                "páginas": "338-339",
                "título": "La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas)",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036299&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor.Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Páginas 338-339. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Páginas 338-339. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
          "text": "De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exclamación con la que se interrumpe el baile llamado zamacueca o cueca chilena.."
      ],
      "id": "es-aro-es-intj-3evFanVv",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-ro"
    },
    {
      "rhymes": "a.ɾo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "anneau"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cerceau"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "ring"
    }
  ],
  "word": "aro"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "aro",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Círculo hueco por dentro, usado como juego o adorno."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-ro"
    },
    {
      "rhymes": "a.ɾo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anilla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "aron"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sarrillo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yaro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aro"
}

{
  "categories": [
    "ES:Interjecciones",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "hacer aro"
    },
    {
      "word": "pasar por el aro"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Música"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor.",
                "a": "Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. y Litografía de Los Tiempos",
                "fecha": "1890",
                "formato": "pdf",
                "l": "Talca (Chile)",
                "páginas": "338-339",
                "título": "La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas)",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036299&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor.Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Páginas 338-339. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Páginas 338-339. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
          "text": "De repente uno cualquiern de los circunstantes grita: aro! y a este grito, la música y las voces enmudecen, y los danzantes quedan parados en el mismo sitio en que los sorprendió el importuno grito. Digo importuno, pero al mismo tiempo lójico, es decir, verdadero, porque ¡cuánta verdad encierra en sí esta interrupción de los amores! En este elemento nuevamente agregado a Zamacueca, es fácil adivinar los inconvenientes y tristes peripecias del amor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exclamación con la que se interrumpe el baile llamado zamacueca o cueca chilena.."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-ro"
    },
    {
      "rhymes": "a.ɾo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "anneau"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cerceau"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "ring"
    }
  ],
  "word": "aro"
}

Download raw JSONL data for aro meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "aro"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "aro",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.