"a destajo" meaning in All languages combined

See a destajo on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [a ð̞esˈt̪a.xo]
Rhymes: a.xo Etymology templates: {{etimología}} a + destajo
  1. Dicho de un contrato o régimen de trabajo, que se paga por unidad de producto y no por el tiempo empleado en producirla.
    Sense id: es-a_destajo-es-phrase-ILlzloxE
  2. Por extensión, con mucha prisa y en gran cantidad o intensamente.
    Sense id: es-a_destajo-es-phrase-b4br5vOA
  3. Con imprecisión o usando una medida meramente estimada, sin ayudarse de ningún tipo de peso o medida. Tags: Chile, Río de la Plata
    Sense id: es-a_destajo-es-phrase-4uCn6peQ Categories (other): ES:Chile, ES:Río de la Plata
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a bulto, a ojímetro, a ojo, a ojo de buen cubero Translations: à forfait (Francés), à la tâche (Francés), à la pièce d'arrache-pied (Francés), by the piece flat out (Inglés), at full blast (Inglés), at full tilt (Inglés), a cottimo a tutto spiano (Italiano), a tutta birra (Italiano), a più non posso (Italiano), por tarefa a toque de caixa (Portugués)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a jornal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones adverbiales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.xo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "a + destajo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución adverbial",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra.",
                "a": ". Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ayuntamiento de Madrid",
                "f": "1932",
                "fo": "1485",
                "l": "Madrid",
                "t": "Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra.. Anónimo. Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485 (1485). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1932.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": ". Anónimo. Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485 (1485). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1932.",
          "text": "dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media.",
                "a": "José Manuel Caballero Bonald",
                "c": "libro",
                "editorial": "Grupo Planeta Spain",
                "f": "2011-07-21",
                "isbn": "9788432290916",
                "p": "246",
                "t": "Dos días de setiembre"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media.José Manuel Caballero Bonald. Dos días de setiembre. Página 246. Editorial: Grupo Planeta Spain. 21 jul 2011. ISBN: 9788432290916.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Manuel Caballero Bonald. Dos días de setiembre. Página 246. Editorial: Grupo Planeta Spain. 21 jul 2011. ISBN: 9788432290916.",
          "text": "Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un contrato o régimen de trabajo, que se paga por unidad de producto y no por el tiempo empleado en producirla."
      ],
      "id": "es-a_destajo-es-phrase-ILlzloxE",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "sublibro",
                "f": "1965",
                "fo": "1774",
                "t": "El Cicerón",
                "t2": "LXXXI"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía.José Francisco de Isla. «LXXXI» en El Cicerón (1774). 1965.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. «LXXXI» en El Cicerón (1774). 1965.",
          "text": "Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar.",
                "a": "Fernando Ortiz",
                "c": "libro",
                "editorial": "Linkgua",
                "f": "2021-01-01",
                "isbn": "9788499538327",
                "p": "213",
                "t": "Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar.Fernando Ortiz. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Página 213. Editorial: Linkgua. 01 ene 2021. ISBN: 9788499538327.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando Ortiz. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Página 213. Editorial: Linkgua. 01 ene 2021. ISBN: 9788499538327.",
          "text": "¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, con mucha prisa y en gran cantidad o intensamente."
      ],
      "id": "es-a_destajo-es-phrase-b4br5vOA",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Revista Hoy",
                "f": "1997-5-4",
                "t": "Hasta mañana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas.«Hasta mañana». Revista Hoy. 04 may 1997.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Hasta mañana». Revista Hoy. 04 may 1997.",
          "text": "minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con imprecisión o usando una medida meramente estimada, sin ayudarse de ningún tipo de peso o medida."
      ],
      "id": "es-a_destajo-es-phrase-4uCn6peQ",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a ð̞esˈt̪a.xo]"
    },
    {
      "rhymes": "a.xo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a bulto"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojímetro"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojo de buen cubero"
    }
  ],
  "tags": [
    "adverbial"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à forfait"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à la tâche"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "word": "à la pièce d'arrache-pied"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "by the piece flat out"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "at full blast"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "at full tilt"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a cottimo a tutto spiano"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a tutta birra"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a più non posso"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "word": "por tarefa a toque de caixa"
    }
  ],
  "word": "a destajo"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a jornal"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Adverbios",
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones adverbiales",
    "ES:Rimas:a.xo",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "a + destajo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución adverbial",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra.",
                "a": ". Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ayuntamiento de Madrid",
                "f": "1932",
                "fo": "1485",
                "l": "Madrid",
                "t": "Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra.. Anónimo. Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485 (1485). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1932.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": ". Anónimo. Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1464-1485 (1485). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1932.",
          "text": "dixeron que otorgauan e otorgaron que tomauan e tomaron del conçejo, rregidores, caualleros, escuderos e onbres buenos de la dicha Villa e de los dichos señores, en su nonbre, a fazer a destajo las dichas puentes toledana e pontezilla dell estanque, cada vno la meytad de la dicha obra."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media.",
                "a": "José Manuel Caballero Bonald",
                "c": "libro",
                "editorial": "Grupo Planeta Spain",
                "f": "2011-07-21",
                "isbn": "9788432290916",
                "p": "246",
                "t": "Dos días de setiembre"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media.José Manuel Caballero Bonald. Dos días de setiembre. Página 246. Editorial: Grupo Planeta Spain. 21 jul 2011. ISBN: 9788432290916.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Manuel Caballero Bonald. Dos días de setiembre. Página 246. Editorial: Grupo Planeta Spain. 21 jul 2011. ISBN: 9788432290916.",
          "text": "Los trabajos de la vendimia se hacen a destajo. Los pisadores y tiradores de uva rinden hasta cinco carretadas por día, unas tres toneladas y media."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un contrato o régimen de trabajo, que se paga por unidad de producto y no por el tiempo empleado en producirla."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "sublibro",
                "f": "1965",
                "fo": "1774",
                "t": "El Cicerón",
                "t2": "LXXXI"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía.José Francisco de Isla. «LXXXI» en El Cicerón (1774). 1965.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. «LXXXI» en El Cicerón (1774). 1965.",
          "text": "Porque, dice este Autor (y es cierto) el vino\nVapores densos al cervelo embía.\nSi se bebe a destajo, esto es, sin tino,\nAl juicio echa a passear la fantasía."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar.",
                "a": "Fernando Ortiz",
                "c": "libro",
                "editorial": "Linkgua",
                "f": "2021-01-01",
                "isbn": "9788499538327",
                "p": "213",
                "t": "Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar.Fernando Ortiz. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Página 213. Editorial: Linkgua. 01 ene 2021. ISBN: 9788499538327.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando Ortiz. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Página 213. Editorial: Linkgua. 01 ene 2021. ISBN: 9788499538327.",
          "text": "¿Señores? yo no sé: ellos vienen, juegan de largo, beben y fuman a destajo, galantean, no se les sabe el oficio a los más, y doy que pierdan hoy treinta duros, mañana los pagan, y traen sesenta que jugar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, con mucha prisa y en gran cantidad o intensamente."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Revista Hoy",
                "f": "1997-5-4",
                "t": "Hasta mañana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas.«Hasta mañana». Revista Hoy. 04 may 1997.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Hasta mañana». Revista Hoy. 04 may 1997.",
          "text": "minúsculos micrófonos con una batería de hasta 20 días de autonomía que se podían activar y desactivar y que no fueron ‘esparcidos’ por la residencia, ni puestos a destajo en lugar de los botones de la ropa que se les mandaba a los rehenes —como se ha dicho—, sino que se ingresaron en cantidades pequeñas y precisas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con imprecisión o usando una medida meramente estimada, sin ayudarse de ningún tipo de peso o medida."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a ð̞esˈt̪a.xo]"
    },
    {
      "rhymes": "a.xo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a bulto"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojímetro"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "a ojo de buen cubero"
    }
  ],
  "tags": [
    "adverbial"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à forfait"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à la tâche"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "word": "à la pièce d'arrache-pied"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "by the piece flat out"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "at full blast"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "at full tilt"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a cottimo a tutto spiano"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a tutta birra"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "a più non posso"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "word": "por tarefa a toque de caixa"
    }
  ],
  "word": "a destajo"
}

Download raw JSONL data for a destajo meaning in All languages combined (7.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución adverbial",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "a destajo"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "a destajo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.