"a caballo regalado, no le mires el dentado" meaning in All languages combined

See a caballo regalado, no le mires el dentado on Wiktionary

Proverb [Español]

IPA: [a kaˌβ̞a.ʝo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o], [a kaˌβ̞a.ʎo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o], [a kaˌβ̞a.ʃo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o], [a kaˌβ̞a.ʒo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]
Rhymes: a.do Etymology templates: {{etimología}} a + caballo + regalado, + no + le + mires + el + dentado
  1. Úsase para criticar la actitud de las personas que, al recibir un beneficio fortuito o espontáneo, buscan destacar sus insuficiencias.. Tags: Spain
    Sense id: es-a_caballo_regalado,_no_le_mires_el_dentado-es-proverb-NlJr22lA Categories (other): ES:España
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a caballo regalado, no le mires el diente, a caballo regalado no se le mira el diente, a caballo regalado, no se le ve el colmillo Translations: don't look a gift horse in the mouth (Inglés), never look a gift horse in the mouth (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.do",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "a + caballo + regalado, + no + le + mires + el + dentado",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:España",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado.",
                "a": "Javier Tomeo",
                "c": "libro",
                "f": "2006",
                "isbn": "9788496333826",
                "p": "138",
                "t": "La Mirada de la muñeca hinchable"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado.Javier Tomeo. La Mirada de la muñeca hinchable. Página 138. 2006. ISBN: 9788496333826.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Javier Tomeo. La Mirada de la muñeca hinchable. Página 138. 2006. ISBN: 9788496333826.",
          "text": "—Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para criticar la actitud de las personas que, al recibir un beneficio fortuito o espontáneo, buscan destacar sus insuficiencias.."
      ],
      "id": "es-a_caballo_regalado,_no_le_mires_el_dentado-es-proverb-NlJr22lA",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʝo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʎo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʃo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʒo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado, no le mires el diente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado no se le mira el diente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado, no se le ve el colmillo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "don't look a gift horse in the mouth"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "never look a gift horse in the mouth"
    }
  ],
  "word": "a caballo regalado, no le mires el dentado"
}
{
  "categories": [
    "ES:Refranes",
    "ES:Rimas:a.do",
    "Español",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "a + caballo + regalado, + no + le + mires + el + dentado",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:España"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado.",
                "a": "Javier Tomeo",
                "c": "libro",
                "f": "2006",
                "isbn": "9788496333826",
                "p": "138",
                "t": "La Mirada de la muñeca hinchable"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado.Javier Tomeo. La Mirada de la muñeca hinchable. Página 138. 2006. ISBN: 9788496333826.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Javier Tomeo. La Mirada de la muñeca hinchable. Página 138. 2006. ISBN: 9788496333826.",
          "text": "—Es cierto, no me gustó demasiado —reconoce—. Un cliente me dio un par de invitaciones y pensé lo de siempre: a caballo regalado, no le mires el dentado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para criticar la actitud de las personas que, al recibir un beneficio fortuito o espontáneo, buscan destacar sus insuficiencias.."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʝo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʎo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʃo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a kaˌβ̞a.ʒo re.ɣ̞aˌla.ð̞o | ˌno le ˌmi.ɾes el̪ d̪en̪ˈt̪a.ð̞o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado, no le mires el diente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado no se le mira el diente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a caballo regalado, no se le ve el colmillo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "don't look a gift horse in the mouth"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "never look a gift horse in the mouth"
    }
  ],
  "word": "a caballo regalado, no le mires el dentado"
}

Download raw JSONL data for a caballo regalado, no le mires el dentado meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['cita requerida']){} >],head template cita requerida",
  "path": [
    "a caballo regalado, no le mires el dentado"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "refrán",
  "title": "a caballo regalado, no le mires el dentado",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a caballo regalado, no le mires el dentado"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "refrán",
  "title": "a caballo regalado, no le mires el dentado",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a caballo regalado, no le mires el dentado"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "refrán",
  "title": "a caballo regalado, no le mires el dentado",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "a caballo regalado, no le mires el dentado"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "a caballo regalado, no le mires el dentado",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.