"Ruhe" meaning in All languages combined

See Ruhe on Wiktionary

Noun [Alemán]

IPA: [ˈʀuːə]
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo Forms: die Ruhe [singular], die Ruhen [plural], der Ruhe [singular], der Ruhen [plural], der Ruhe [singular], den Ruhen [plural], die Ruhe [singular], die Ruhen [plural], Ruhe [singular], Ruhen [plural]
  1. Calma, tranquilidad, serenidad.
    Sense id: es-Ruhe-de-noun-EnMhdlnb
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "DE:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "DE:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ruhe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ruhen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Alemán",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.",
                "a": "Franz Kafka",
                "c": "libro",
                "f": "1946",
                "oclc": "723807937",
                "t": "The Great Wall of China",
                "trad": "La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.→ La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee.Franz Kafka. The Great Wall of China. 1946. OCLC: 723807937.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Franz Kafka. The Great Wall of China. 1946. OCLC: 723807937.",
          "text": "Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.",
          "translation": "→ La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calma, tranquilidad, serenidad."
      ],
      "id": "es-Ruhe-de-noun-EnMhdlnb",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʀuːə]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Ruhe"
}
{
  "categories": [
    "Alemán",
    "DE:Sustantivos",
    "DE:Sustantivos femeninos"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhe",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ruhen",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ruhe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ruhen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Alemán",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.",
                "a": "Franz Kafka",
                "c": "libro",
                "f": "1946",
                "oclc": "723807937",
                "t": "The Great Wall of China",
                "trad": "La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.→ La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee.Franz Kafka. The Great Wall of China. 1946. OCLC: 723807937.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Franz Kafka. The Great Wall of China. 1946. OCLC: 723807937.",
          "text": "Überall lag der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem anderen Licht gegeben ist.",
          "translation": "→ La luz de la luna se extendía por doquier con esa simplicidad y serenidad que ninguna otra luz posee."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calma, tranquilidad, serenidad."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʀuːə]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Ruhe"
}

Download raw JSONL data for Ruhe meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "Ruhe"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "Ruhe",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.