Wiktionary data extraction errors and warnings

the grass is always greener on the other side/English/proverb

Return to 'Debug messages subpage 2625'

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "這山望著那山高 /这山望着那山高 (zhè shān wàng zhe nà shān gāo, literally “the next mountain looks taller”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "這山望著那山高 /这山望着那山高 (zhè shān wàng zhe nà shān gāo, literally “the next mountain looks taller”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "hi", "lang": "Hindi", "note": "दूर के ढोल सुहावने लगते हैं (dūr ke ḍhol suhāvne lagte ha͠i, literally “from far away, the drums sound better”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "hi", "lang": "Hindi", "note": "दूर के ढोल सुहावने लगते हैं (dūr ke ḍhol suhāvne lagte ha͠i, literally “from far away, the drums sound better”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の芝生は青い (となりのしばふはあおい, tonari no shibafu wa aoi, literally “the neighbor's lawn is green”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の芝生は青い (となりのしばふはあおい, tonari no shibafu wa aoi, literally “the neighbor's lawn is green”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の芝生は青く見える (となりのしばふはあおくみえる, tonari no shibafu wa aoku mieru, literally “the neighbor's lawn seems green”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の芝生は青く見える (となりのしばふはあおくみえる, tonari no shibafu wa aoku mieru, literally “the neighbor's lawn seems green”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の花は赤い (となりのはなはあかい, tonari no hana wa akai, literally “the neighbor's flowers are red”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "隣の花は赤い (となりのはなはあかい, tonari no hana wa akai, literally “the neighbor's flowers are red”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ko", "lang": "Korean", "note": "남의 떡이 더 커 보인다 (namui tteogi deo keo boinda, literally “the other person's rice cake seems bigger”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ko", "lang": "Korean", "note": "남의 떡이 더 커 보인다 (namui tteogi deo keo boinda, literally “the other person's rice cake seems bigger”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ko", "lang": "Korean", "note": "먼 무당이 용하다 (meon mudang'i yonghada, literally “the shaman from far away is more skilled”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ko", "lang": "Korean", "note": "먼 무당이 용하다 (meon mudang'i yonghada, literally “the shaman from far away is more skilled”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ml", "lang": "Malayalam", "note": "അക്കരെ നിന്നാൽ ഇക്കരെ പച്ച (akkare ninnāl ikkare pacca, literally “if you stand on the other shore, this side is greener”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ml", "lang": "Malayalam", "note": "അക്കരെ നിന്നാൽ ഇക്കരെ പച്ച (akkare ninnāl ikkare pacca, literally “if you stand on the other shore, this side is greener”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ru", "lang": "Russian", "note": "сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е (sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje, literally “the other queue always moves faster”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ru", "lang": "Russian", "note": "сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е (sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje, literally “the other queue always moves faster”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ru", "lang": "Russian", "note": "там хорошо́, где нас нет (tam xorošó, gde nas net, literally “it is good everywhere where we are not”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ru", "lang": "Russian", "note": "там хорошо́, где нас нет (tam xorošó, gde nas net, literally “it is good everywhere where we are not”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ta", "lang": "Tamil", "note": "இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை (ikkaraikku akkarai paccai, literally “To this shore, the other shore always looks greener”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "ta", "lang": "Tamil", "note": "இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை (ikkaraikku akkarai paccai, literally “To this shore, the other shore always looks greener”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "до́бре там, де нас нема́ (dóbre tam, de nas nemá, literally “it is better there, where we are not”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "до́бре там, де нас нема́ (dóbre tam, de nas nemá, literally “it is better there, where we are not”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "note": "隔籬飯香 /隔篱饭香 (gaak³ lei⁴ faan⁶ hoeng¹, literally “next door's rice smells good”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}

the grass is always greener on the other side (English proverb) the grass is always greener on the other side/English/proverb: 'word' is missing and should be a non-empty string: {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "note": "隔籬飯香 /隔篱饭香 (gaak³ lei⁴ faan⁶ hoeng¹, literally “next door's rice smells good”)", "sense": "others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not."}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.