raspberry (English adj) raspberry/English/adj: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberrier", "tags": ["comparative"]}, {"form": "raspberriest", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er"}, "expansion": "raspberry (comparative raspberrier, superlative raspberriest)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1941 April 10, Elsie, the Borden Cow [pseudonym], “Good Moos”, in Chicago Daily Tribune, volume C, number 86, Chicago, Ill., page 21:", "text": "It’s a gorgeous ice cream dream…a generous roll of vanilla shaped like a log…sprinkled with toasted pecan nuts…and filled with an egg-shaped center of the raspberriest raspberry ice cream ever!", "type": "quote"}, {"ref": "1979 June, Jell-O, “Now there’s even more magic in a Jell-O® Gelatin Rainbow Cake”, in Better Homes and Gardens, volume 57, number 6, Des Moines, Ia.: Meredith Corporation, →ISSN, page 135:", "text": "Raspberry Flavor JELL-O® BRAND Gelatin now tastes even raspberrier.", "type": "quote"}, {"ref": "1999 June/July, “Contents”, in Garden Design, volume 18, number 4, New York, N.Y.: Meigher Communications, →ISSN, page 9:", "text": "Pluck the easiest, tastiest, raspberriest raspberry around.", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 29, Chris Stevens, “Berry my heart”, in The Daily Item, volume 131, number 198, Lynn, Mass., page B2, column 1:", "text": "Apparently, yellow raspberries are no more difficult to grow than red or black, but are deemed a specialty item because only a handful of growers are producing them. […] I have heard, however, that they are sweeter and a little less raspberrier than the red ones, so maybe I might like them.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Ann A. Rosenstein, “Organic, Conventional and Local foods”, in Diet Myths Busted: Food Facts, Not Nutrition Fiction, Enumclaw, Wash.: Idyll Arbor, Inc., →ISBN, page 244:", "text": "To get raspberries that taste “raspberrier,” and blueberries that taste “bluer” buy produce that’s locally grown, in season, and hasn’t been sitting on the shelf too long, or visit any of the “you-pick-it-yourself” farms for seasonal produce.", "type": "quote"}, {"ref": "2017, Annie O’Neil, Her Hot Highland Doc, London: Mills & Boon, →ISBN, page 87:", "text": "This was the third morning running she’d relished the warmth and sugary sweet air of the Dunregan Bakehouse. This first “thawing station” on her bicycle ride into work. It had nothing to do with the fact they also made the fluffiest scones she’d ever tasted. And with lashings of the fruitiest, raspberriest jam in the world.", "type": "quote"}], "glosses": ["Containing or having the flavor/flavour of raspberries."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1985, Prince (lyrics and music), “Raspberry Beret”, in Around the World in a Day, performed by Prince and the Revolution:", "text": "She wore a raspberry beret / The kind you find in a second hand store", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a dark pinkish red."]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "translations": [{"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "met frambozensmaak"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "frambozen-"}, {"code": "fi", "english": "containing", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmapitoinen"}, {"code": "fi", "english": "having the flavor of", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmanmakuinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "à la framboise"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "al lampone"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "malinový"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новий"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the colour", "word": "frambozenrood"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the colour", "word": "vadelmanpunainen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the colour", "word": "framboise"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "the colour", "word": "frambea"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kiichigo-iro no", "sense": "the colour", "word": "キイチゴ色の"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the colour", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the colour", "word": "cor de framboesa"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the colour", "word": "zmeuriu"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "the colour", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "the colour", "word": "malinový"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the colour", "word": "color frambuesa"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "the colour", "word": "rangi ya rasiberi"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnóvyj", "sense": "the colour", "word": "мали́но́вий"}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English adj) raspberry/English/adj: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberrier", "tags": ["comparative"]}, {"form": "raspberriest", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er"}, "expansion": "raspberry (comparative raspberrier, superlative raspberriest)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1941 April 10, Elsie, the Borden Cow [pseudonym], “Good Moos”, in Chicago Daily Tribune, volume C, number 86, Chicago, Ill., page 21:", "text": "It’s a gorgeous ice cream dream…a generous roll of vanilla shaped like a log…sprinkled with toasted pecan nuts…and filled with an egg-shaped center of the raspberriest raspberry ice cream ever!", "type": "quote"}, {"ref": "1979 June, Jell-O, “Now there’s even more magic in a Jell-O® Gelatin Rainbow Cake”, in Better Homes and Gardens, volume 57, number 6, Des Moines, Ia.: Meredith Corporation, →ISSN, page 135:", "text": "Raspberry Flavor JELL-O® BRAND Gelatin now tastes even raspberrier.", "type": "quote"}, {"ref": "1999 June/July, “Contents”, in Garden Design, volume 18, number 4, New York, N.Y.: Meigher Communications, →ISSN, page 9:", "text": "Pluck the easiest, tastiest, raspberriest raspberry around.", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 29, Chris Stevens, “Berry my heart”, in The Daily Item, volume 131, number 198, Lynn, Mass., page B2, column 1:", "text": "Apparently, yellow raspberries are no more difficult to grow than red or black, but are deemed a specialty item because only a handful of growers are producing them. […] I have heard, however, that they are sweeter and a little less raspberrier than the red ones, so maybe I might like them.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Ann A. Rosenstein, “Organic, Conventional and Local foods”, in Diet Myths Busted: Food Facts, Not Nutrition Fiction, Enumclaw, Wash.: Idyll Arbor, Inc., →ISBN, page 244:", "text": "To get raspberries that taste “raspberrier,” and blueberries that taste “bluer” buy produce that’s locally grown, in season, and hasn’t been sitting on the shelf too long, or visit any of the “you-pick-it-yourself” farms for seasonal produce.", "type": "quote"}, {"ref": "2017, Annie O’Neil, Her Hot Highland Doc, London: Mills & Boon, →ISBN, page 87:", "text": "This was the third morning running she’d relished the warmth and sugary sweet air of the Dunregan Bakehouse. This first “thawing station” on her bicycle ride into work. It had nothing to do with the fact they also made the fluffiest scones she’d ever tasted. And with lashings of the fruitiest, raspberriest jam in the world.", "type": "quote"}], "glosses": ["Containing or having the flavor/flavour of raspberries."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1985, Prince (lyrics and music), “Raspberry Beret”, in Around the World in a Day, performed by Prince and the Revolution:", "text": "She wore a raspberry beret / The kind you find in a second hand store", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a dark pinkish red."]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "translations": [{"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "met frambozensmaak"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "frambozen-"}, {"code": "fi", "english": "containing", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmapitoinen"}, {"code": "fi", "english": "having the flavor of", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmanmakuinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "à la framboise"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "al lampone"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "malinový"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новий"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the colour", "word": "frambozenrood"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the colour", "word": "vadelmanpunainen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the colour", "word": "framboise"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "the colour", "word": "frambea"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kiichigo-iro no", "sense": "the colour", "word": "キイチゴ色の"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the colour", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the colour", "word": "cor de framboesa"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the colour", "word": "zmeuriu"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "the colour", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "the colour", "word": "malinový"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the colour", "word": "color frambuesa"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "the colour", "word": "rangi ya rasiberi"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnóvyj", "sense": "the colour", "word": "мали́но́вий"}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English adj) raspberry/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberrier", "tags": ["comparative"]}, {"form": "raspberriest", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er"}, "expansion": "raspberry (comparative raspberrier, superlative raspberriest)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1941 April 10, Elsie, the Borden Cow [pseudonym], “Good Moos”, in Chicago Daily Tribune, volume C, number 86, Chicago, Ill., page 21:", "text": "It’s a gorgeous ice cream dream…a generous roll of vanilla shaped like a log…sprinkled with toasted pecan nuts…and filled with an egg-shaped center of the raspberriest raspberry ice cream ever!", "type": "quote"}, {"ref": "1979 June, Jell-O, “Now there’s even more magic in a Jell-O® Gelatin Rainbow Cake”, in Better Homes and Gardens, volume 57, number 6, Des Moines, Ia.: Meredith Corporation, →ISSN, page 135:", "text": "Raspberry Flavor JELL-O® BRAND Gelatin now tastes even raspberrier.", "type": "quote"}, {"ref": "1999 June/July, “Contents”, in Garden Design, volume 18, number 4, New York, N.Y.: Meigher Communications, →ISSN, page 9:", "text": "Pluck the easiest, tastiest, raspberriest raspberry around.", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 29, Chris Stevens, “Berry my heart”, in The Daily Item, volume 131, number 198, Lynn, Mass., page B2, column 1:", "text": "Apparently, yellow raspberries are no more difficult to grow than red or black, but are deemed a specialty item because only a handful of growers are producing them. […] I have heard, however, that they are sweeter and a little less raspberrier than the red ones, so maybe I might like them.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Ann A. Rosenstein, “Organic, Conventional and Local foods”, in Diet Myths Busted: Food Facts, Not Nutrition Fiction, Enumclaw, Wash.: Idyll Arbor, Inc., →ISBN, page 244:", "text": "To get raspberries that taste “raspberrier,” and blueberries that taste “bluer” buy produce that’s locally grown, in season, and hasn’t been sitting on the shelf too long, or visit any of the “you-pick-it-yourself” farms for seasonal produce.", "type": "quote"}, {"ref": "2017, Annie O’Neil, Her Hot Highland Doc, London: Mills & Boon, →ISBN, page 87:", "text": "This was the third morning running she’d relished the warmth and sugary sweet air of the Dunregan Bakehouse. This first “thawing station” on her bicycle ride into work. It had nothing to do with the fact they also made the fluffiest scones she’d ever tasted. And with lashings of the fruitiest, raspberriest jam in the world.", "type": "quote"}], "glosses": ["Containing or having the flavor/flavour of raspberries."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1985, Prince (lyrics and music), “Raspberry Beret”, in Around the World in a Day, performed by Prince and the Revolution:", "text": "She wore a raspberry beret / The kind you find in a second hand store", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a dark pinkish red."]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "translations": [{"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "met frambozensmaak"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "frambozen-"}, {"code": "fi", "english": "containing", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmapitoinen"}, {"code": "fi", "english": "having the flavor of", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmanmakuinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "à la framboise"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "al lampone"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "malinový"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новий"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the colour", "word": "frambozenrood"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the colour", "word": "vadelmanpunainen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the colour", "word": "framboise"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "the colour", "word": "frambea"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kiichigo-iro no", "sense": "the colour", "word": "キイチゴ色の"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the colour", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the colour", "word": "cor de framboesa"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the colour", "word": "zmeuriu"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "the colour", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "the colour", "word": "malinový"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the colour", "word": "color frambuesa"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "the colour", "word": "rangi ya rasiberi"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnóvyj", "sense": "the colour", "word": "мали́но́вий"}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English adj) raspberry/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberrier", "tags": ["comparative"]}, {"form": "raspberriest", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er"}, "expansion": "raspberry (comparative raspberrier, superlative raspberriest)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1941 April 10, Elsie, the Borden Cow [pseudonym], “Good Moos”, in Chicago Daily Tribune, volume C, number 86, Chicago, Ill., page 21:", "text": "It’s a gorgeous ice cream dream…a generous roll of vanilla shaped like a log…sprinkled with toasted pecan nuts…and filled with an egg-shaped center of the raspberriest raspberry ice cream ever!", "type": "quote"}, {"ref": "1979 June, Jell-O, “Now there’s even more magic in a Jell-O® Gelatin Rainbow Cake”, in Better Homes and Gardens, volume 57, number 6, Des Moines, Ia.: Meredith Corporation, →ISSN, page 135:", "text": "Raspberry Flavor JELL-O® BRAND Gelatin now tastes even raspberrier.", "type": "quote"}, {"ref": "1999 June/July, “Contents”, in Garden Design, volume 18, number 4, New York, N.Y.: Meigher Communications, →ISSN, page 9:", "text": "Pluck the easiest, tastiest, raspberriest raspberry around.", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 29, Chris Stevens, “Berry my heart”, in The Daily Item, volume 131, number 198, Lynn, Mass., page B2, column 1:", "text": "Apparently, yellow raspberries are no more difficult to grow than red or black, but are deemed a specialty item because only a handful of growers are producing them. […] I have heard, however, that they are sweeter and a little less raspberrier than the red ones, so maybe I might like them.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Ann A. Rosenstein, “Organic, Conventional and Local foods”, in Diet Myths Busted: Food Facts, Not Nutrition Fiction, Enumclaw, Wash.: Idyll Arbor, Inc., →ISBN, page 244:", "text": "To get raspberries that taste “raspberrier,” and blueberries that taste “bluer” buy produce that’s locally grown, in season, and hasn’t been sitting on the shelf too long, or visit any of the “you-pick-it-yourself” farms for seasonal produce.", "type": "quote"}, {"ref": "2017, Annie O’Neil, Her Hot Highland Doc, London: Mills & Boon, →ISBN, page 87:", "text": "This was the third morning running she’d relished the warmth and sugary sweet air of the Dunregan Bakehouse. This first “thawing station” on her bicycle ride into work. It had nothing to do with the fact they also made the fluffiest scones she’d ever tasted. And with lashings of the fruitiest, raspberriest jam in the world.", "type": "quote"}], "glosses": ["Containing or having the flavor/flavour of raspberries."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1985, Prince (lyrics and music), “Raspberry Beret”, in Around the World in a Day, performed by Prince and the Revolution:", "text": "She wore a raspberry beret / The kind you find in a second hand store", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a dark pinkish red."]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "translations": [{"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "met frambozensmaak"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "frambozen-"}, {"code": "fi", "english": "containing", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmapitoinen"}, {"code": "fi", "english": "having the flavor of", "lang": "Finnish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "vadelmanmakuinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "à la framboise"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "al lampone"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "malinový"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnovyj", "sense": "containing or having the flavor/flavour of raspberries", "word": "мали́новий"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the colour", "word": "frambozenrood"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the colour", "word": "vadelmanpunainen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "the colour", "word": "framboise"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "the colour", "word": "frambea"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kiichigo-iro no", "sense": "the colour", "word": "キイチゴ色の"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the colour", "tags": ["masculine"], "word": "malinowy"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the colour", "word": "cor de framboesa"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the colour", "word": "zmeuriu"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "malínovyj", "sense": "the colour", "word": "мали́новый"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "the colour", "word": "malinový"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the colour", "word": "color frambuesa"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "the colour", "word": "rangi ya rasiberi"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "malýnóvyj", "sense": "the colour", "word": "мали́но́вий"}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-18 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f2d86ce and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.