Wiktionary data extraction errors and warnings
pizza/Chinese/noun
Return to 'Debug messages subpage 2572'
- 1: pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
- 1: pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "yue", "2": "en", "3": "pizza"}, "expansion": "English pizza", "name": "bor"}], "etymology_text": "From English pizza.", "forms": [{"form": "披莎", "tags": ["alternative"]}, {"form": "批莎", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["Chinese nouns classified by 件", "Chinese nouns classified by 個/个", "Chinese nouns classified by 嚿", "Chinese nouns classified by 塊/块", "Hong Kong Cantonese"], "glosses": ["pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "links": [["pizza", "pizza#English"], ["個", "個#Chinese"], ["个", "个#Chinese"], ["塊", "塊#Chinese"], ["块", "块#Chinese"], ["件", "件#Chinese"], ["嚿", "嚿#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Hong Kong Cantonese) pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"]}], "sounds": [{"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sàh"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sá"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa²"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/"}], "synonyms": [{"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩餅 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩餅 Taiwan"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩 Taiwan"}, {"tags": ["Taiwan"], "word": "披薩"}, {"tags": ["Singapore"], "word": "比沙"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou"], "word": "披莎"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "pizza"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意大利薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意式薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"tags": ["Wu", "Shanghai"], "word": "匹薩餅"}, {"word": "比薩餅 Mainland China"}, {"word": "比薩 Mainland China"}, {"word": "披薩餅 Taiwan"}, {"word": "披薩 Taiwan"}, {"word": "Taiwan"}, {"word": "披薩"}, {"word": "Singapore"}, {"word": "比沙"}, {"word": "Guangzhou"}, {"word": "披莎"}, {"word": "Hong Kong"}, {"word": "意大利薄餅"}, {"word": "意式薄餅"}, {"word": "薄餅"}, {"word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"word": "Shanghai"}, {"word": "匹薩餅"}], "word": "pizza"}
- 1: pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Mainland-China not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
pizza (Chinese noun)
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "yue", "2": "en", "3": "pizza"}, "expansion": "English pizza", "name": "bor"}], "etymology_text": "From English pizza.", "forms": [{"form": "披莎", "tags": ["alternative"]}, {"form": "批莎", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["Chinese nouns classified by 件", "Chinese nouns classified by 個/个", "Chinese nouns classified by 嚿", "Chinese nouns classified by 塊/块", "Hong Kong Cantonese"], "glosses": ["pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "links": [["pizza", "pizza#English"], ["個", "個#Chinese"], ["个", "个#Chinese"], ["塊", "塊#Chinese"], ["块", "块#Chinese"], ["件", "件#Chinese"], ["嚿", "嚿#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Hong Kong Cantonese) pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"]}], "sounds": [{"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sàh"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sá"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa²"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/"}], "synonyms": [{"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩餅 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩餅 Taiwan"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩 Taiwan"}, {"tags": ["Taiwan"], "word": "披薩"}, {"tags": ["Singapore"], "word": "比沙"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou"], "word": "披莎"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "pizza"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意大利薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意式薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"tags": ["Wu", "Shanghai"], "word": "匹薩餅"}, {"word": "比薩餅 Mainland China"}, {"word": "比薩 Mainland China"}, {"word": "披薩餅 Taiwan"}, {"word": "披薩 Taiwan"}, {"word": "Taiwan"}, {"word": "披薩"}, {"word": "Singapore"}, {"word": "比沙"}, {"word": "Guangzhou"}, {"word": "披莎"}, {"word": "Hong Kong"}, {"word": "意大利薄餅"}, {"word": "意式薄餅"}, {"word": "薄餅"}, {"word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"word": "Shanghai"}, {"word": "匹薩餅"}], "word": "pizza"}
pizza (Chinese noun)
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "yue", "2": "en", "3": "pizza"}, "expansion": "English pizza", "name": "bor"}], "etymology_text": "From English pizza.", "forms": [{"form": "披莎", "tags": ["alternative"]}, {"form": "批莎", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["Chinese nouns classified by 件", "Chinese nouns classified by 個/个", "Chinese nouns classified by 嚿", "Chinese nouns classified by 塊/块", "Hong Kong Cantonese"], "glosses": ["pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "links": [["pizza", "pizza#English"], ["個", "個#Chinese"], ["个", "个#Chinese"], ["塊", "塊#Chinese"], ["块", "块#Chinese"], ["件", "件#Chinese"], ["嚿", "嚿#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Hong Kong Cantonese) pizza (Classifier: 個/个 c; 塊/块 c; 件 c; 嚿 c)"], "tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"]}], "sounds": [{"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sàh"}, {"tags": ["Cantonese", "Yale"], "zh-pron": "pī sá"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Pinyin"], "zh-pron": "pi¹ saa²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization"], "zh-pron": "pi¹ sa²"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː²¹/"}, {"ipa": "/pʰiː⁵⁵ saː³⁵/"}], "synonyms": [{"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩餅 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "比薩 Mainland China"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩餅 Taiwan"}, {"tags": ["formal", "Standard-Chinese"], "word": "披薩 Taiwan"}, {"tags": ["Taiwan"], "word": "披薩"}, {"tags": ["Singapore"], "word": "比沙"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou"], "word": "披莎"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "pizza"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意大利薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "意式薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "薄餅"}, {"tags": ["Cantonese", "Hong-Kong"], "word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"tags": ["Wu", "Shanghai"], "word": "匹薩餅"}, {"word": "比薩餅 Mainland China"}, {"word": "比薩 Mainland China"}, {"word": "披薩餅 Taiwan"}, {"word": "披薩 Taiwan"}, {"word": "Taiwan"}, {"word": "披薩"}, {"word": "Singapore"}, {"word": "比沙"}, {"word": "Guangzhou"}, {"word": "披莎"}, {"word": "Hong Kong"}, {"word": "意大利薄餅"}, {"word": "意式薄餅"}, {"word": "薄餅"}, {"word": "鬼佬鹹煎餅"}, {"word": "Shanghai"}, {"word": "匹薩餅"}], "word": "pizza"}
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Mainland-China not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
pizza (Chinese noun)
pizza/Chinese/noun: invalid uppercase tag Mainland-China not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Pages with 25 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "noun"}, "expansion": "pizza", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [{"alt_of": [{"extra": "bǐsà, “pizza”", "word": "比薩 /比萨"}], "categories": ["Chinese neologisms", "Chinese terms with quotations", "Mainland China Chinese", "Requests for translations of Chinese quotations"], "examples": [{"ref": "2005, 子尤, 《谁的青春有我狂》, 少年儿童出版社, →ISBN, page 251:", "text": "那时我们得空还是会往姥姥家跑,一天,王钊打电话告诉我,准备 9 月 30 日,学校放假的那天请朋友们在 pizza 饼店吃饭。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "links": [["比薩", "比薩#Chinese"], ["比萨", "比萨#Chinese"]], "raw_glosses": ["(Mainland China, neologism) Alternative form of 比薩 /比萨 (bǐsà, “pizza”)"], "tags": ["Mainland-China", "alt-of", "alternative", "neologism"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄙㄚˋ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard"], "zh-pron": "bǐsà"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles", "standard"], "zh-pron": "pi³-sa⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale", "standard"], "zh-pron": "bǐ-sà"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard"], "zh-pron": "biisah"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "биса"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius", "standard"], "zh-pron": "bisa"}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA", "standard"]}, {"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ sä⁵¹/"}], "word": "pizza"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.