Wiktionary data extraction errors and warnings
nonsense/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2570'
- 1: nonsense/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
- 1: nonsense/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
nonsense/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
nonsense (English verb)
nonsense/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
nonsense/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
nonsense (English verb)
nonsense/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with non-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnsəns", "Rhymes:English/ɒnsəns/2 syllables", "Rhymes:English/ɒnsɛns", "Rhymes:English/ɒnsɛns/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "non-", "3": "sense", "t1": "no, none, lack of"}, "expansion": "non- (“no, none, lack of”) + sense", "name": "af"}, {"args": {"1": "fy", "2": "ûnsin", "t": "nonsense"}, "expansion": "West Frisian ûnsin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "onzin", "t": "nonsense"}, "expansion": "Dutch onzin (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Unsinn", "t": "nonsense"}, "expansion": "German Unsinn (“nonsense”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "unsense", "t": "nonsense"}, "expansion": "English unsense (“nonsense”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From non- (“no, none, lack of”) + sense, from c. 1610. Compare the semantically similar West Frisian ûnsin (“nonsense”), Dutch onzin (“nonsense”), German Unsinn (“nonsense”), English unsense (“nonsense”).", "forms": [{"form": "nonsenses", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "nonsensing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "nonsensed", "tags": ["past"]}, {"form": "nonsence", "tags": ["alternative"]}, {"form": "non-sense", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "nonsense (third-person singular simple present nonsenses, present participle nonsensing, simple past and past participle nonsensed)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["non‧sense"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "a. 1909, Bernard Shaw, “The Red Robe”, in James Huneker, editor, Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw, volume 2, page 73:", "text": "At the Haymarket all this is nonsensed by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make nonsense of;"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1997 June 3, “Rockies respond to whip”, in Denver Post:", "text": "\"They haven't nonsensed these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.\"", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Leon Garfield, Jason Cockcroft, Jack Holborn, page 131:", "text": "Very commanding: very much 'end of this nonsensing'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood.", "type": "quote"}, {"ref": "2006 March 17, “Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing”, in AllAfrica.com:", "text": "He further nonsensed press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.", "type": "quote"}], "glosses": ["To attempt to dismiss as nonsense; to ignore or belittle the significance of something; to render unimportant or puny."], "synonyms": [{"word": "belittle"}, {"word": "dismiss"}, {"word": "pooh-pooh"}, {"word": "rubbish"}]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1963, C. F. Griffin, The Impermanence of Heroes, page 170:", "text": "When he meant \"go and get one\" he said to go and get one, with no nonsensing around about \"liking\" to get one.", "type": "quote"}], "glosses": ["To joke around, to waste time"], "raw_glosses": ["(intransitive) To joke around, to waste time"], "tags": ["intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈnɒn.səns/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈnɑn.sɛns/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-nonsense.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-us-nonsense.ogg/En-us-nonsense.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-us-nonsense.ogg"}, {"rhymes": "-ɒnsɛns"}, {"rhymes": "-ɒnsəns"}], "word": "nonsense"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-18 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f2d86ce and 633533e).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.