Wiktionary data extraction errors and warnings

body/English/verb

Return to 'Debug messages subpage 2560'

body (English verb) body/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for native script for Old Persian terms", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Ukrainian translations", "Requests for review of Woiwurrung translations", "Rhymes:English/ɒdi", "Rhymes:English/ɒdi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Angor translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Avestan translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Balinese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Choctaw translations", "Terms with Chukchi translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Edo translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Even translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Guinea-Bissau Creole translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ifè translations", "Terms with Igala translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Itelmen translations", "Terms with Ivatan translations", "Terms with Izon translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Kalenjin translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Khoekhoe translations", "Terms with Kikuyu translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mazanderani translations", "Terms with Megleno-Romanian translations", "Terms with Meru translations", "Terms with Middle Persian translations", "Terms with Miyako translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Mwani translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Nivkh translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Occitan translations", "Terms with Old Persian translations", "Terms with Old Tupi translations", "Terms with Olukumi translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Saanich translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Santali translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Umbundu translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Western Bukidnon Manobo translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Woiwurrung translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Anatomy", "en:Body parts", "en:Collectives", "en:Wine"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>bodi>body", "id": "physical frame", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bodi"}, "expansion": "Middle English bodi", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bodiġ", "4": "", "5": "body, trunk, chest, torso, height, stature"}, "expansion": "Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*bodag", "4": "", "5": "body, trunk"}, "expansion": "Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewdʰ-", "t": "to be awake, observe"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "goh", "2": "botah"}, "expansion": "Old High German botah", "name": "cog"}, {"args": {"1": "swg", "2": "Bottich", "t": "body, torso"}, "expansion": "Swabian Bottich (“body, torso”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body\nFrom Middle English bodi, bodiȝ, from Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”), from Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”), from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”). Cognate with Old High German botah (whence Swabian Bottich (“body, torso”)).", "forms": [{"form": "bodies", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bodying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bodied", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bodied", "tags": ["past"]}, {"form": "bodie", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "body (third-person singular simple present bodies, present participle bodying, simple past and past participle bodied)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["bod‧y"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "And as imagination bodies forth / The forms of things unknown, the poet’s pen / Turns them to shapes and gives to airy nothing / A local habitation and a name.", "type": "quote"}, {"ref": "1851 March 22, “The Foreign Country at Home. IV. Abergavenny to Swansea.”, in Leigh Hunt, editor, Leigh Hunt’s Journal; a Miscellany for the Cultivation of the Memorable, the Progressive, and the Beautiful, volume I, number 16, London: […] Stewart & Murray, […], →OCLC, page 255:", "text": "[A]s you stand on the steps of the Castle Green in this strange place, you feel quite floaty. This you are told is the scene of the Merthyr riots; and you feel still floatier as you body forth before your eyes a picture like the following— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1981, William Irwin Thompson, The Time Falling Bodies Take to Light: Mythology, Sexuality and the Origins of Culture, London: Rider/Hutchinson & Co., page 175:", "text": "The drama of the storehouse on earth has its counterpart in Heaven, and if we accept the insights of both Jacobsen and von Dechend, we can see that the myth is bodying forth a principle which will later be expressed in the Hermetic axiom, “As above, so below.” In fact, it is precisely this relationship between above and below that the myth explores.", "type": "quote"}], "glosses": ["To give body or shape to something."], "links": [["forth", "forth"], ["body", "body#Noun"], ["shape", "shape"]], "raw_glosses": ["(transitive, often with forth) To give body or shape to something."], "raw_tags": ["with forth"], "tags": ["often", "transitive"]}, {"glosses": ["To construct the bodywork of a car."], "links": [["bodywork", "bodywork"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1955, Philip Larkin, Toads:", "text": "I don’t say, one bodies the other / One’s spiritual truth; / But I do say it’s hard to lose either, / When you have both.", "type": "quote"}], "glosses": ["To embody."], "links": [["embody", "embody"]], "raw_glosses": ["(transitive) To embody."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English transitive verbs"], "glosses": ["To murder someone."], "links": [["murder", "murder"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone."], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2023, “Gaming at 24”, in hyperx (comic):", "text": "I keep getting bodied by kids half my age.", "type": "quote"}], "glosses": ["To murder someone.", "To utterly defeat someone."], "links": [["murder", "murder"], ["utterly", "utterly"], ["defeat", "defeat"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone.", "(by extension) To utterly defeat someone."], "tags": ["broadly", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈbɒdi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈbɑdi/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈbɑɾi]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-uk-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-body.ogg/En-uk-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-body.ogg"}, {"audio": "en-us-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-us-body.ogg/En-us-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-us-body.ogg"}, {"rhymes": "-ɒdi"}, {"homophone": "bawdy (cot–caught merger)"}], "word": "body"}

body (English verb) body/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for native script for Old Persian terms", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Ukrainian translations", "Requests for review of Woiwurrung translations", "Rhymes:English/ɒdi", "Rhymes:English/ɒdi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Angor translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Avestan translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Balinese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Choctaw translations", "Terms with Chukchi translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Edo translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Even translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Guinea-Bissau Creole translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ifè translations", "Terms with Igala translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Itelmen translations", "Terms with Ivatan translations", "Terms with Izon translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Kalenjin translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Khoekhoe translations", "Terms with Kikuyu translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mazanderani translations", "Terms with Megleno-Romanian translations", "Terms with Meru translations", "Terms with Middle Persian translations", "Terms with Miyako translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Mwani translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Nivkh translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Occitan translations", "Terms with Old Persian translations", "Terms with Old Tupi translations", "Terms with Olukumi translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Saanich translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Santali translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Umbundu translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Western Bukidnon Manobo translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Woiwurrung translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Anatomy", "en:Body parts", "en:Collectives", "en:Wine"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>bodi>body", "id": "physical frame", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bodi"}, "expansion": "Middle English bodi", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bodiġ", "4": "", "5": "body, trunk, chest, torso, height, stature"}, "expansion": "Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*bodag", "4": "", "5": "body, trunk"}, "expansion": "Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewdʰ-", "t": "to be awake, observe"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "goh", "2": "botah"}, "expansion": "Old High German botah", "name": "cog"}, {"args": {"1": "swg", "2": "Bottich", "t": "body, torso"}, "expansion": "Swabian Bottich (“body, torso”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body\nFrom Middle English bodi, bodiȝ, from Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”), from Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”), from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”). Cognate with Old High German botah (whence Swabian Bottich (“body, torso”)).", "forms": [{"form": "bodies", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bodying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bodied", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bodied", "tags": ["past"]}, {"form": "bodie", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "body (third-person singular simple present bodies, present participle bodying, simple past and past participle bodied)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["bod‧y"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "And as imagination bodies forth / The forms of things unknown, the poet’s pen / Turns them to shapes and gives to airy nothing / A local habitation and a name.", "type": "quote"}, {"ref": "1851 March 22, “The Foreign Country at Home. IV. Abergavenny to Swansea.”, in Leigh Hunt, editor, Leigh Hunt’s Journal; a Miscellany for the Cultivation of the Memorable, the Progressive, and the Beautiful, volume I, number 16, London: […] Stewart & Murray, […], →OCLC, page 255:", "text": "[A]s you stand on the steps of the Castle Green in this strange place, you feel quite floaty. This you are told is the scene of the Merthyr riots; and you feel still floatier as you body forth before your eyes a picture like the following— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1981, William Irwin Thompson, The Time Falling Bodies Take to Light: Mythology, Sexuality and the Origins of Culture, London: Rider/Hutchinson & Co., page 175:", "text": "The drama of the storehouse on earth has its counterpart in Heaven, and if we accept the insights of both Jacobsen and von Dechend, we can see that the myth is bodying forth a principle which will later be expressed in the Hermetic axiom, “As above, so below.” In fact, it is precisely this relationship between above and below that the myth explores.", "type": "quote"}], "glosses": ["To give body or shape to something."], "links": [["forth", "forth"], ["body", "body#Noun"], ["shape", "shape"]], "raw_glosses": ["(transitive, often with forth) To give body or shape to something."], "raw_tags": ["with forth"], "tags": ["often", "transitive"]}, {"glosses": ["To construct the bodywork of a car."], "links": [["bodywork", "bodywork"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1955, Philip Larkin, Toads:", "text": "I don’t say, one bodies the other / One’s spiritual truth; / But I do say it’s hard to lose either, / When you have both.", "type": "quote"}], "glosses": ["To embody."], "links": [["embody", "embody"]], "raw_glosses": ["(transitive) To embody."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English transitive verbs"], "glosses": ["To murder someone."], "links": [["murder", "murder"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone."], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2023, “Gaming at 24”, in hyperx (comic):", "text": "I keep getting bodied by kids half my age.", "type": "quote"}], "glosses": ["To murder someone.", "To utterly defeat someone."], "links": [["murder", "murder"], ["utterly", "utterly"], ["defeat", "defeat"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone.", "(by extension) To utterly defeat someone."], "tags": ["broadly", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈbɒdi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈbɑdi/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈbɑɾi]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-uk-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-body.ogg/En-uk-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-body.ogg"}, {"audio": "en-us-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-us-body.ogg/En-us-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-us-body.ogg"}, {"rhymes": "-ɒdi"}, {"homophone": "bawdy (cot–caught merger)"}], "word": "body"}

body (English verb) body/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for native script for Old Persian terms", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Ukrainian translations", "Requests for review of Woiwurrung translations", "Rhymes:English/ɒdi", "Rhymes:English/ɒdi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Angor translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Avestan translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Balinese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Choctaw translations", "Terms with Chukchi translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Edo translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Even translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Guinea-Bissau Creole translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ifè translations", "Terms with Igala translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Itelmen translations", "Terms with Ivatan translations", "Terms with Izon translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Kalenjin translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Khoekhoe translations", "Terms with Kikuyu translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mazanderani translations", "Terms with Megleno-Romanian translations", "Terms with Meru translations", "Terms with Middle Persian translations", "Terms with Miyako translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Mwani translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Nivkh translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Occitan translations", "Terms with Old Persian translations", "Terms with Old Tupi translations", "Terms with Olukumi translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Saanich translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Santali translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Umbundu translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Western Bukidnon Manobo translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Woiwurrung translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Anatomy", "en:Body parts", "en:Collectives", "en:Wine"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>bodi>body", "id": "physical frame", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bodi"}, "expansion": "Middle English bodi", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bodiġ", "4": "", "5": "body, trunk, chest, torso, height, stature"}, "expansion": "Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*bodag", "4": "", "5": "body, trunk"}, "expansion": "Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewdʰ-", "t": "to be awake, observe"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "goh", "2": "botah"}, "expansion": "Old High German botah", "name": "cog"}, {"args": {"1": "swg", "2": "Bottich", "t": "body, torso"}, "expansion": "Swabian Bottich (“body, torso”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰewdʰ-\nProto-West Germanic *bodag\nOld English bodiġ\nMiddle English bodi\nEnglish body\nFrom Middle English bodi, bodiȝ, from Old English bodiġ (“body, trunk, chest, torso, height, stature”), from Proto-West Germanic *bodag (“body, trunk”), from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake, observe”). Cognate with Old High German botah (whence Swabian Bottich (“body, torso”)).", "forms": [{"form": "bodies", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bodying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bodied", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bodied", "tags": ["past"]}, {"form": "bodie", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "body (third-person singular simple present bodies, present participle bodying, simple past and past participle bodied)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["bod‧y"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "And as imagination bodies forth / The forms of things unknown, the poet’s pen / Turns them to shapes and gives to airy nothing / A local habitation and a name.", "type": "quote"}, {"ref": "1851 March 22, “The Foreign Country at Home. IV. Abergavenny to Swansea.”, in Leigh Hunt, editor, Leigh Hunt’s Journal; a Miscellany for the Cultivation of the Memorable, the Progressive, and the Beautiful, volume I, number 16, London: […] Stewart & Murray, […], →OCLC, page 255:", "text": "[A]s you stand on the steps of the Castle Green in this strange place, you feel quite floaty. This you are told is the scene of the Merthyr riots; and you feel still floatier as you body forth before your eyes a picture like the following— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1981, William Irwin Thompson, The Time Falling Bodies Take to Light: Mythology, Sexuality and the Origins of Culture, London: Rider/Hutchinson & Co., page 175:", "text": "The drama of the storehouse on earth has its counterpart in Heaven, and if we accept the insights of both Jacobsen and von Dechend, we can see that the myth is bodying forth a principle which will later be expressed in the Hermetic axiom, “As above, so below.” In fact, it is precisely this relationship between above and below that the myth explores.", "type": "quote"}], "glosses": ["To give body or shape to something."], "links": [["forth", "forth"], ["body", "body#Noun"], ["shape", "shape"]], "raw_glosses": ["(transitive, often with forth) To give body or shape to something."], "raw_tags": ["with forth"], "tags": ["often", "transitive"]}, {"glosses": ["To construct the bodywork of a car."], "links": [["bodywork", "bodywork"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1955, Philip Larkin, Toads:", "text": "I don’t say, one bodies the other / One’s spiritual truth; / But I do say it’s hard to lose either, / When you have both.", "type": "quote"}], "glosses": ["To embody."], "links": [["embody", "embody"]], "raw_glosses": ["(transitive) To embody."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English transitive verbs"], "glosses": ["To murder someone."], "links": [["murder", "murder"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone."], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["African-American Vernacular English", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2023, “Gaming at 24”, in hyperx (comic):", "text": "I keep getting bodied by kids half my age.", "type": "quote"}], "glosses": ["To murder someone.", "To utterly defeat someone."], "links": [["murder", "murder"], ["utterly", "utterly"], ["defeat", "defeat"]], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": ["(transitive, slang, African-American Vernacular) To murder someone.", "(by extension) To utterly defeat someone."], "tags": ["broadly", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈbɒdi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈbɑdi/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈbɑɾi]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-uk-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-uk-body.ogg/En-uk-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-uk-body.ogg"}, {"audio": "en-us-body.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-us-body.ogg/En-us-body.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-us-body.ogg"}, {"rhymes": "-ɒdi"}, {"homophone": "bawdy (cot–caught merger)"}], "word": "body"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.