apple (English verb) apple/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (genus)", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Entries using missing taxonomic name (tribe)", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations into Fala", "Requests for translations into Galician", "Rhymes:English/æpəl", "Rhymes:English/æpəl/2 syllables", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abenaki translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Akkadian translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Algerian Arabic translations", "Terms with Alviri-Vidari translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Amis translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Archi translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bats translations", "Terms with Bavarian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Blackfoot translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Budukh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Bunun translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Atlas Tamazight translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Franconian translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Melanau translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Elfdalian translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Fiji Hindi translations", "Terms with Fijian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Iban translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabardian translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karakalpak translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kavalan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khalaj translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kven translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Laki translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Maricopa translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle Irish translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mohawk translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Nogai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nottoway-Meherrin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Frisian translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Prussian translations", "Terms with Old Tati translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Paiwan translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Penrhyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Rohingya translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Saterland Frisian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seychellois Creole translations", "Terms with Sherpa translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Skolt Sami translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sudovian translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tarantino translations", "Terms with Taroko translations", "Terms with Tat translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tsou translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udi translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Unami translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Vilamovian translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Voro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Coast Bajau translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Yurok translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with Zuni translations", "en:Colors", "en:Fruits", "en:Greens", "en:Mythological plants", "en:Pome fruits", "en:Rose family plants", "en:Trees"], "derived": [{"word": "appleing"}, {"tags": ["noun"], "word": "appling"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>appel>apple", "id": "Q89", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "Q89"}, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "apple tree"}, "expansion": "sense 2", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "1560", "short": "1"}, "expansion": "c. 1560", "name": "circa2"}, {"args": {"1": "From the collection of the Malmö Art Museum in Malmö, Scania, Sweden.", "group": "n", "name": "n1"}, "expansion": "", "name": "ref"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "appel", "t": "Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden"}, "expansion": "Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "æppel", "t": "apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball"}, "expansion": "Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*applu", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*aplaz", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ébōl"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ébōl", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "la", "2": "mālum", "t": "apple"}, "expansion": "Latin mālum (“apple”)", "name": "noncog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "2", "2": "cog"}, "expansion": "Cognates", "name": "col-top"}, {"args": {"1": "da", "2": "æble"}, "expansion": "Danish æble", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "appel"}, "expansion": "Dutch appel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Apfel"}, "expansion": "German Apfel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ga", "2": "úll"}, "expansion": "Irish úll", "name": "cog"}, {"args": {"1": "lt", "2": "óbuolỹs"}, "expansion": "Lithuanian óbuolỹs", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ru", "2": "я́блоко"}, "expansion": "Russian я́блоко (jábloko)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "aipple"}, "expansion": "Scots aipple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "äpple"}, "expansion": "Swedish äpple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "cy", "2": "afal"}, "expansion": "Welsh afal", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "apel"}, "expansion": "West Frisian apel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "grc", "2": "ἄμπελος", "t": "vine"}, "expansion": "Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple\nThe noun is derived from Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”), from Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”), from Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”), from Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”), from Proto-Indo-European *h₂ébōl, *h₂ébl̥ (“apple”).\nAs regards sense 1.4 (“forbidden fruit”), the type of fruit eaten by Adam and Eve is not identified in the Book of Genesis in the Bible. It may have come to be identified with the apple because of the similarity between Latin mālum (“apple”) and malum (“evil; misery, torment; wrongdoing”).\nThe verb is derived from the noun.\nCognates\nCognate with Danish æble, Dutch appel, German Apfel, Irish úll, Lithuanian óbuolỹs, Russian я́блоко (jábloko), Scots aipple, Swedish äpple, Welsh afal, West Frisian apel, possibly Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”).", "forms": [{"form": "apples", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "appling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "appled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "appled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "apple (third-person singular simple present apples, present participle appling, simple past and past participle appled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["ap‧ple"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1992, Marilyn Strathern, “Enterprising Kinship: Consumer Choice and the New Reproductive Technologies”, in Reproducing the Future: Essays on Anthropology, Kinship and the New Reproductive Technologies, Manchester: Manchester University Press, →ISBN, part I, page 38:", "text": "To choose responsibly, our active citizen must know what is being offered, much of this knowledge being filtered through appearance: things must look what they are supposed to be. Apples must look like applies. One might say they have to be appled-up; varieties are selected for marketing which have the most apple-like qualities.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Claudia D. Newcorn, chapter 4, in Crossover (Chronicles of Feyree; scroll 1), [United States]: Theogony Books, published 2021, →ISBN, page 35:", "text": "A large smile appled his full cheeks as the four sprytes eagerly served themselves from the seeds and thinly sliced fruits.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "links": [["make", "make#Verb"], ["appear", "appear"], ["apple", "apple#Noun"]], "raw_glosses": ["(transitive) To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2003, Gregory David Roberts, chapter 1, in Shantaram, London: Hachette Digital, published 2012, →ISBN, part 1:", "text": "He glanced at me, his cheeks appled in the impish grin I was learning to recognise as the clever under-side of his broad and gentle smile.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Cynthia Robinson, chapter 10, in The Barbary Dogs (A Thomas Dunne Book), New York, N.Y.: Minotaur Books, St. Martin’s Publishing Group, →ISBN, page 57:", "text": "She smiled, and her cheeks appled up and her teeth were big and flat and her mouth was wide and spacious like an open invitation.", "type": "quote"}], "glosses": ["To become like an apple."], "links": [["become", "become"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "To become like an apple."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with rare senses"], "glosses": ["To collect fir-cones."], "links": [["collect", "collect#Verb"], ["fir-cone", "fir-cone"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "(UK, dialectal, rare) To collect fir-cones."], "tags": ["UK", "dialectal", "intransitive", "rare"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXI.] Of Carduus, and Ixine: Of Tribulus and Anchusa.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 98:", "text": "As for Scolymus [possibly type of artichoke?], it differeth from the reſt of theſe Thiſtles herein, That the root, if it be ſodden, it is good to be eaten: beſides, it hath a ſtraunge nature, for all the ſort of them during the Summer throughout, never reſt and give over, but either they floure, or they apple, or els be readie to bring foorth fruit: […]", "type": "quote"}, {"ref": "[1693, John Evelyn, “The Dictionary. An Explication of the Terms of Gard’ning, in an Alphabetical Order. To Pome or Apple.”, in De La Quintinye [i.e., Jean-Baptiste de La Quintinie], translated by John Evelyn, The Compleat Gard’ner; or, Directions for Cultivating and Right Ordering of Fruit-gardens; […], London: […] Matthew Gillyflower, […], and James Partridge, […], →OCLC, column 1:", "text": "To Pome or Apple, is ſaid of the Heads of Artichokes vvhen they grovv round, and full ſhaped as an Apple. It is ſaid alſo of Lettuce, &c.", "type": "quote"}, {"ref": "1759, James Justice, “November”, in The British Gardener’s Calendar, […], Edinburgh: […] R. Fleming, →OCLC, page 307:", "text": "You may novv ſovv upon moderate hot-beds, a fevv of the ſmall ſalad ſeeds, ſuch as VVhite Muſtard, Rape, Creſſes, and Cabbage Lettuces, and you may also ſovv upon other hot-beds, not to be drawn until they are pretty large and vvell appled, Radiſhes and Turnips, obſerving to ſovv them very thin, that the plants may have room to ſvvell and grovv; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1798, Charles Marshall, “Section XV. Of Esculents.”, in An Introduction to the Knowledge and Practice of Gardening, […], 2nd edition, London: […] John Rider, for F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 251:", "text": "The cabbage turnep is of tvvo kinds; one apples above ground, and the other in it.", "type": "quote"}, {"ref": "1807, Thomas Potts, “TURNIPS”, in The British Farmer’s Cyclopædia; or, Complete Agricultural Dictionary; […], London: […] W. Flint, […], for Scatcherd and Letterman, […], and M. Jones, […], →OCLC, column 2:", "text": "Some, however, recommend that the seed collected from a few turnips thus transplanted, should be preserved and sown in drills, in order to raise plants for see for the general crop, drawing out all such as are weak and improper, leaving only those that are strong and which take the lead; and that when these have appled or formed bulbs, to again take out such as do not appear good and perfect, as by this means turnip seed may be procured, not only of a more vigorous nature, but which is capable of vegetating with less moisture and which produces stronger and more hardy plants.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "links": [["flower", "flower#Noun"], ["bud", "bud#Noun"], ["vegetable", "vegetable#Noun"], ["root vegetable", "root vegetable"], ["grow", "grow"], ["shape", "shape#Noun"]], "qualifier": "obsolete except UK", "raw_glosses": ["(intransitive)", "(obsolete except UK, dialectal) Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "tags": ["dialectal", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈæpl̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-uk-apple.ogg"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.ogg"}, {"enpr": "ăpʹ(ə)l", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈæp(ə)l/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈæpɫ̩]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-apple.ogg"}, {"rhymes": "-æpəl"}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["transitive"], "word": "muuttaa omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["intransitive"], "word": "muuttua omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to collect fir-cones", "word": "poimia käpyjä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a flower bud or vegetable: to grow into the shape of an apple", "word": "kasvaa omenan muotoiseksi"}], "wikipedia": ["Book of Genesis", "Frans Floris", "Malmö Art Museum", "The Fall of Man"], "word": "apple"}
apple (English verb) apple/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (genus)", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Entries using missing taxonomic name (tribe)", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations into Fala", "Requests for translations into Galician", "Rhymes:English/æpəl", "Rhymes:English/æpəl/2 syllables", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abenaki translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Akkadian translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Algerian Arabic translations", "Terms with Alviri-Vidari translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Amis translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Archi translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bats translations", "Terms with Bavarian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Blackfoot translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Budukh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Bunun translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Atlas Tamazight translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Franconian translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Melanau translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Elfdalian translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Fiji Hindi translations", "Terms with Fijian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Iban translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabardian translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karakalpak translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kavalan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khalaj translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kven translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Laki translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Maricopa translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle Irish translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mohawk translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Nogai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nottoway-Meherrin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Frisian translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Prussian translations", "Terms with Old Tati translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Paiwan translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Penrhyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Rohingya translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Saterland Frisian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seychellois Creole translations", "Terms with Sherpa translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Skolt Sami translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sudovian translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tarantino translations", "Terms with Taroko translations", "Terms with Tat translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tsou translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udi translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Unami translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Vilamovian translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Voro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Coast Bajau translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Yurok translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with Zuni translations", "en:Colors", "en:Fruits", "en:Greens", "en:Mythological plants", "en:Pome fruits", "en:Rose family plants", "en:Trees"], "derived": [{"word": "appleing"}, {"tags": ["noun"], "word": "appling"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>appel>apple", "id": "Q89", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "Q89"}, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "apple tree"}, "expansion": "sense 2", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "1560", "short": "1"}, "expansion": "c. 1560", "name": "circa2"}, {"args": {"1": "From the collection of the Malmö Art Museum in Malmö, Scania, Sweden.", "group": "n", "name": "n1"}, "expansion": "", "name": "ref"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "appel", "t": "Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden"}, "expansion": "Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "æppel", "t": "apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball"}, "expansion": "Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*applu", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*aplaz", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ébōl"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ébōl", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "la", "2": "mālum", "t": "apple"}, "expansion": "Latin mālum (“apple”)", "name": "noncog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "2", "2": "cog"}, "expansion": "Cognates", "name": "col-top"}, {"args": {"1": "da", "2": "æble"}, "expansion": "Danish æble", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "appel"}, "expansion": "Dutch appel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Apfel"}, "expansion": "German Apfel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ga", "2": "úll"}, "expansion": "Irish úll", "name": "cog"}, {"args": {"1": "lt", "2": "óbuolỹs"}, "expansion": "Lithuanian óbuolỹs", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ru", "2": "я́блоко"}, "expansion": "Russian я́блоко (jábloko)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "aipple"}, "expansion": "Scots aipple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "äpple"}, "expansion": "Swedish äpple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "cy", "2": "afal"}, "expansion": "Welsh afal", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "apel"}, "expansion": "West Frisian apel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "grc", "2": "ἄμπελος", "t": "vine"}, "expansion": "Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple\nThe noun is derived from Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”), from Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”), from Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”), from Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”), from Proto-Indo-European *h₂ébōl, *h₂ébl̥ (“apple”).\nAs regards sense 1.4 (“forbidden fruit”), the type of fruit eaten by Adam and Eve is not identified in the Book of Genesis in the Bible. It may have come to be identified with the apple because of the similarity between Latin mālum (“apple”) and malum (“evil; misery, torment; wrongdoing”).\nThe verb is derived from the noun.\nCognates\nCognate with Danish æble, Dutch appel, German Apfel, Irish úll, Lithuanian óbuolỹs, Russian я́блоко (jábloko), Scots aipple, Swedish äpple, Welsh afal, West Frisian apel, possibly Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”).", "forms": [{"form": "apples", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "appling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "appled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "appled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "apple (third-person singular simple present apples, present participle appling, simple past and past participle appled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["ap‧ple"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1992, Marilyn Strathern, “Enterprising Kinship: Consumer Choice and the New Reproductive Technologies”, in Reproducing the Future: Essays on Anthropology, Kinship and the New Reproductive Technologies, Manchester: Manchester University Press, →ISBN, part I, page 38:", "text": "To choose responsibly, our active citizen must know what is being offered, much of this knowledge being filtered through appearance: things must look what they are supposed to be. Apples must look like applies. One might say they have to be appled-up; varieties are selected for marketing which have the most apple-like qualities.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Claudia D. Newcorn, chapter 4, in Crossover (Chronicles of Feyree; scroll 1), [United States]: Theogony Books, published 2021, →ISBN, page 35:", "text": "A large smile appled his full cheeks as the four sprytes eagerly served themselves from the seeds and thinly sliced fruits.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "links": [["make", "make#Verb"], ["appear", "appear"], ["apple", "apple#Noun"]], "raw_glosses": ["(transitive) To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2003, Gregory David Roberts, chapter 1, in Shantaram, London: Hachette Digital, published 2012, →ISBN, part 1:", "text": "He glanced at me, his cheeks appled in the impish grin I was learning to recognise as the clever under-side of his broad and gentle smile.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Cynthia Robinson, chapter 10, in The Barbary Dogs (A Thomas Dunne Book), New York, N.Y.: Minotaur Books, St. Martin’s Publishing Group, →ISBN, page 57:", "text": "She smiled, and her cheeks appled up and her teeth were big and flat and her mouth was wide and spacious like an open invitation.", "type": "quote"}], "glosses": ["To become like an apple."], "links": [["become", "become"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "To become like an apple."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with rare senses"], "glosses": ["To collect fir-cones."], "links": [["collect", "collect#Verb"], ["fir-cone", "fir-cone"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "(UK, dialectal, rare) To collect fir-cones."], "tags": ["UK", "dialectal", "intransitive", "rare"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXI.] Of Carduus, and Ixine: Of Tribulus and Anchusa.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 98:", "text": "As for Scolymus [possibly type of artichoke?], it differeth from the reſt of theſe Thiſtles herein, That the root, if it be ſodden, it is good to be eaten: beſides, it hath a ſtraunge nature, for all the ſort of them during the Summer throughout, never reſt and give over, but either they floure, or they apple, or els be readie to bring foorth fruit: […]", "type": "quote"}, {"ref": "[1693, John Evelyn, “The Dictionary. An Explication of the Terms of Gard’ning, in an Alphabetical Order. To Pome or Apple.”, in De La Quintinye [i.e., Jean-Baptiste de La Quintinie], translated by John Evelyn, The Compleat Gard’ner; or, Directions for Cultivating and Right Ordering of Fruit-gardens; […], London: […] Matthew Gillyflower, […], and James Partridge, […], →OCLC, column 1:", "text": "To Pome or Apple, is ſaid of the Heads of Artichokes vvhen they grovv round, and full ſhaped as an Apple. It is ſaid alſo of Lettuce, &c.", "type": "quote"}, {"ref": "1759, James Justice, “November”, in The British Gardener’s Calendar, […], Edinburgh: […] R. Fleming, →OCLC, page 307:", "text": "You may novv ſovv upon moderate hot-beds, a fevv of the ſmall ſalad ſeeds, ſuch as VVhite Muſtard, Rape, Creſſes, and Cabbage Lettuces, and you may also ſovv upon other hot-beds, not to be drawn until they are pretty large and vvell appled, Radiſhes and Turnips, obſerving to ſovv them very thin, that the plants may have room to ſvvell and grovv; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1798, Charles Marshall, “Section XV. Of Esculents.”, in An Introduction to the Knowledge and Practice of Gardening, […], 2nd edition, London: […] John Rider, for F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 251:", "text": "The cabbage turnep is of tvvo kinds; one apples above ground, and the other in it.", "type": "quote"}, {"ref": "1807, Thomas Potts, “TURNIPS”, in The British Farmer’s Cyclopædia; or, Complete Agricultural Dictionary; […], London: […] W. Flint, […], for Scatcherd and Letterman, […], and M. Jones, […], →OCLC, column 2:", "text": "Some, however, recommend that the seed collected from a few turnips thus transplanted, should be preserved and sown in drills, in order to raise plants for see for the general crop, drawing out all such as are weak and improper, leaving only those that are strong and which take the lead; and that when these have appled or formed bulbs, to again take out such as do not appear good and perfect, as by this means turnip seed may be procured, not only of a more vigorous nature, but which is capable of vegetating with less moisture and which produces stronger and more hardy plants.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "links": [["flower", "flower#Noun"], ["bud", "bud#Noun"], ["vegetable", "vegetable#Noun"], ["root vegetable", "root vegetable"], ["grow", "grow"], ["shape", "shape#Noun"]], "qualifier": "obsolete except UK", "raw_glosses": ["(intransitive)", "(obsolete except UK, dialectal) Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "tags": ["dialectal", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈæpl̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-uk-apple.ogg"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.ogg"}, {"enpr": "ăpʹ(ə)l", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈæp(ə)l/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈæpɫ̩]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-apple.ogg"}, {"rhymes": "-æpəl"}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["transitive"], "word": "muuttaa omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["intransitive"], "word": "muuttua omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to collect fir-cones", "word": "poimia käpyjä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a flower bud or vegetable: to grow into the shape of an apple", "word": "kasvaa omenan muotoiseksi"}], "wikipedia": ["Book of Genesis", "Frans Floris", "Malmö Art Museum", "The Fall of Man"], "word": "apple"}
apple (English verb) apple/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (genus)", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Entries using missing taxonomic name (tribe)", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations into Fala", "Requests for translations into Galician", "Rhymes:English/æpəl", "Rhymes:English/æpəl/2 syllables", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abenaki translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Akkadian translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Algerian Arabic translations", "Terms with Alviri-Vidari translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Amis translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Archi translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bats translations", "Terms with Bavarian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Blackfoot translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Budukh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Bunun translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Atlas Tamazight translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Franconian translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Melanau translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Elfdalian translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Fiji Hindi translations", "Terms with Fijian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Iban translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabardian translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karakalpak translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kavalan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khalaj translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kven translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Laki translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Maricopa translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle Irish translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mohawk translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Nogai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nottoway-Meherrin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Frisian translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Prussian translations", "Terms with Old Tati translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Paiwan translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Penrhyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Rohingya translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Saterland Frisian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seychellois Creole translations", "Terms with Sherpa translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Skolt Sami translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sudovian translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tarantino translations", "Terms with Taroko translations", "Terms with Tat translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tsou translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udi translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Unami translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Vilamovian translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Voro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Coast Bajau translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Yurok translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with Zuni translations", "en:Colors", "en:Fruits", "en:Greens", "en:Mythological plants", "en:Pome fruits", "en:Rose family plants", "en:Trees"], "derived": [{"word": "appleing"}, {"tags": ["noun"], "word": "appling"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>appel>apple", "id": "Q89", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "Q89"}, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "apple tree"}, "expansion": "sense 2", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "1560", "short": "1"}, "expansion": "c. 1560", "name": "circa2"}, {"args": {"1": "From the collection of the Malmö Art Museum in Malmö, Scania, Sweden.", "group": "n", "name": "n1"}, "expansion": "", "name": "ref"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "appel", "t": "Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden"}, "expansion": "Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "æppel", "t": "apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball"}, "expansion": "Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*applu", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*aplaz", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ébōl"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ébōl", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "la", "2": "mālum", "t": "apple"}, "expansion": "Latin mālum (“apple”)", "name": "noncog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "2", "2": "cog"}, "expansion": "Cognates", "name": "col-top"}, {"args": {"1": "da", "2": "æble"}, "expansion": "Danish æble", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "appel"}, "expansion": "Dutch appel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Apfel"}, "expansion": "German Apfel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ga", "2": "úll"}, "expansion": "Irish úll", "name": "cog"}, {"args": {"1": "lt", "2": "óbuolỹs"}, "expansion": "Lithuanian óbuolỹs", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ru", "2": "я́блоко"}, "expansion": "Russian я́блоко (jábloko)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "aipple"}, "expansion": "Scots aipple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "äpple"}, "expansion": "Swedish äpple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "cy", "2": "afal"}, "expansion": "Welsh afal", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "apel"}, "expansion": "West Frisian apel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "grc", "2": "ἄμπελος", "t": "vine"}, "expansion": "Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple\nThe noun is derived from Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”), from Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”), from Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”), from Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”), from Proto-Indo-European *h₂ébōl, *h₂ébl̥ (“apple”).\nAs regards sense 1.4 (“forbidden fruit”), the type of fruit eaten by Adam and Eve is not identified in the Book of Genesis in the Bible. It may have come to be identified with the apple because of the similarity between Latin mālum (“apple”) and malum (“evil; misery, torment; wrongdoing”).\nThe verb is derived from the noun.\nCognates\nCognate with Danish æble, Dutch appel, German Apfel, Irish úll, Lithuanian óbuolỹs, Russian я́блоко (jábloko), Scots aipple, Swedish äpple, Welsh afal, West Frisian apel, possibly Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”).", "forms": [{"form": "apples", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "appling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "appled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "appled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "apple (third-person singular simple present apples, present participle appling, simple past and past participle appled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["ap‧ple"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1992, Marilyn Strathern, “Enterprising Kinship: Consumer Choice and the New Reproductive Technologies”, in Reproducing the Future: Essays on Anthropology, Kinship and the New Reproductive Technologies, Manchester: Manchester University Press, →ISBN, part I, page 38:", "text": "To choose responsibly, our active citizen must know what is being offered, much of this knowledge being filtered through appearance: things must look what they are supposed to be. Apples must look like applies. One might say they have to be appled-up; varieties are selected for marketing which have the most apple-like qualities.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Claudia D. Newcorn, chapter 4, in Crossover (Chronicles of Feyree; scroll 1), [United States]: Theogony Books, published 2021, →ISBN, page 35:", "text": "A large smile appled his full cheeks as the four sprytes eagerly served themselves from the seeds and thinly sliced fruits.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "links": [["make", "make#Verb"], ["appear", "appear"], ["apple", "apple#Noun"]], "raw_glosses": ["(transitive) To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2003, Gregory David Roberts, chapter 1, in Shantaram, London: Hachette Digital, published 2012, →ISBN, part 1:", "text": "He glanced at me, his cheeks appled in the impish grin I was learning to recognise as the clever under-side of his broad and gentle smile.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Cynthia Robinson, chapter 10, in The Barbary Dogs (A Thomas Dunne Book), New York, N.Y.: Minotaur Books, St. Martin’s Publishing Group, →ISBN, page 57:", "text": "She smiled, and her cheeks appled up and her teeth were big and flat and her mouth was wide and spacious like an open invitation.", "type": "quote"}], "glosses": ["To become like an apple."], "links": [["become", "become"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "To become like an apple."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with rare senses"], "glosses": ["To collect fir-cones."], "links": [["collect", "collect#Verb"], ["fir-cone", "fir-cone"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "(UK, dialectal, rare) To collect fir-cones."], "tags": ["UK", "dialectal", "intransitive", "rare"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXI.] Of Carduus, and Ixine: Of Tribulus and Anchusa.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 98:", "text": "As for Scolymus [possibly type of artichoke?], it differeth from the reſt of theſe Thiſtles herein, That the root, if it be ſodden, it is good to be eaten: beſides, it hath a ſtraunge nature, for all the ſort of them during the Summer throughout, never reſt and give over, but either they floure, or they apple, or els be readie to bring foorth fruit: […]", "type": "quote"}, {"ref": "[1693, John Evelyn, “The Dictionary. An Explication of the Terms of Gard’ning, in an Alphabetical Order. To Pome or Apple.”, in De La Quintinye [i.e., Jean-Baptiste de La Quintinie], translated by John Evelyn, The Compleat Gard’ner; or, Directions for Cultivating and Right Ordering of Fruit-gardens; […], London: […] Matthew Gillyflower, […], and James Partridge, […], →OCLC, column 1:", "text": "To Pome or Apple, is ſaid of the Heads of Artichokes vvhen they grovv round, and full ſhaped as an Apple. It is ſaid alſo of Lettuce, &c.", "type": "quote"}, {"ref": "1759, James Justice, “November”, in The British Gardener’s Calendar, […], Edinburgh: […] R. Fleming, →OCLC, page 307:", "text": "You may novv ſovv upon moderate hot-beds, a fevv of the ſmall ſalad ſeeds, ſuch as VVhite Muſtard, Rape, Creſſes, and Cabbage Lettuces, and you may also ſovv upon other hot-beds, not to be drawn until they are pretty large and vvell appled, Radiſhes and Turnips, obſerving to ſovv them very thin, that the plants may have room to ſvvell and grovv; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1798, Charles Marshall, “Section XV. Of Esculents.”, in An Introduction to the Knowledge and Practice of Gardening, […], 2nd edition, London: […] John Rider, for F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 251:", "text": "The cabbage turnep is of tvvo kinds; one apples above ground, and the other in it.", "type": "quote"}, {"ref": "1807, Thomas Potts, “TURNIPS”, in The British Farmer’s Cyclopædia; or, Complete Agricultural Dictionary; […], London: […] W. Flint, […], for Scatcherd and Letterman, […], and M. Jones, […], →OCLC, column 2:", "text": "Some, however, recommend that the seed collected from a few turnips thus transplanted, should be preserved and sown in drills, in order to raise plants for see for the general crop, drawing out all such as are weak and improper, leaving only those that are strong and which take the lead; and that when these have appled or formed bulbs, to again take out such as do not appear good and perfect, as by this means turnip seed may be procured, not only of a more vigorous nature, but which is capable of vegetating with less moisture and which produces stronger and more hardy plants.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "links": [["flower", "flower#Noun"], ["bud", "bud#Noun"], ["vegetable", "vegetable#Noun"], ["root vegetable", "root vegetable"], ["grow", "grow"], ["shape", "shape#Noun"]], "qualifier": "obsolete except UK", "raw_glosses": ["(intransitive)", "(obsolete except UK, dialectal) Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "tags": ["dialectal", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈæpl̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-uk-apple.ogg"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.ogg"}, {"enpr": "ăpʹ(ə)l", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈæp(ə)l/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈæpɫ̩]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-apple.ogg"}, {"rhymes": "-æpəl"}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["transitive"], "word": "muuttaa omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["intransitive"], "word": "muuttua omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to collect fir-cones", "word": "poimia käpyjä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a flower bud or vegetable: to grow into the shape of an apple", "word": "kasvaa omenan muotoiseksi"}], "wikipedia": ["Book of Genesis", "Frans Floris", "Malmö Art Museum", "The Fall of Man"], "word": "apple"}
apple (English verb) apple/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "English countable nouns", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English verbs", "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (genus)", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Entries using missing taxonomic name (tribe)", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations into Fala", "Requests for translations into Galician", "Rhymes:English/æpəl", "Rhymes:English/æpəl/2 syllables", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abenaki translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ainu translations", "Terms with Akkadian translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Aleut translations", "Terms with Algerian Arabic translations", "Terms with Alviri-Vidari translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Amis translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Archi translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bats translations", "Terms with Bavarian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Blackfoot translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Budukh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Bunun translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Atlas Tamazight translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Franconian translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Central Melanau translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Classical Syriac translations", "Terms with Coptic translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Elfdalian translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Fiji Hindi translations", "Terms with Fijian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Iban translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jeju translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabardian translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karakalpak translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kavalan translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khalaj translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kven translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Laki translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Maricopa translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle Irish translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mohawk translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Nogai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nottoway-Meherrin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Frisian translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Prussian translations", "Terms with Old Tati translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Paiwan translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Penrhyn translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Rohingya translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romani translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Saterland Frisian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seychellois Creole translations", "Terms with Sherpa translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Skolt Sami translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sudovian translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Talysh translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tarantino translations", "Terms with Taroko translations", "Terms with Tat translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tsou translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udi translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Unami translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Vilamovian translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Voro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Coast Bajau translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Western Apache translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yagnobi translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Yurok translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with Zuni translations", "en:Colors", "en:Fruits", "en:Greens", "en:Mythological plants", "en:Pome fruits", "en:Rose family plants", "en:Trees"], "derived": [{"word": "appleing"}, {"tags": ["noun"], "word": "appling"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "inh", "3": "enm>appel>apple", "id": "Q89", "tree": "1"}, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple", "name": "etymon"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "Q89"}, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "apple tree"}, "expansion": "sense 2", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "1560", "short": "1"}, "expansion": "c. 1560", "name": "circa2"}, {"args": {"1": "From the collection of the Malmö Art Museum in Malmö, Scania, Sweden.", "group": "n", "name": "n1"}, "expansion": "", "name": "ref"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "appel", "t": "Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden"}, "expansion": "Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "æppel", "t": "apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball"}, "expansion": "Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*applu", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*aplaz", "t": "apple; any type of fruit"}, "expansion": "Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ébōl"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ébōl", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "forbidden fruit"}, "expansion": "sense 1.4", "name": "senseno"}, {"args": {"1": "la", "2": "mālum", "t": "apple"}, "expansion": "Latin mālum (“apple”)", "name": "noncog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "2", "2": "cog"}, "expansion": "Cognates", "name": "col-top"}, {"args": {"1": "da", "2": "æble"}, "expansion": "Danish æble", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "appel"}, "expansion": "Dutch appel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Apfel"}, "expansion": "German Apfel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ga", "2": "úll"}, "expansion": "Irish úll", "name": "cog"}, {"args": {"1": "lt", "2": "óbuolỹs"}, "expansion": "Lithuanian óbuolỹs", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ru", "2": "я́блоко"}, "expansion": "Russian я́блоко (jábloko)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "aipple"}, "expansion": "Scots aipple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "äpple"}, "expansion": "Swedish äpple", "name": "cog"}, {"args": {"1": "cy", "2": "afal"}, "expansion": "Welsh afal", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "apel"}, "expansion": "West Frisian apel", "name": "cog"}, {"args": {"1": "grc", "2": "ἄμπελος", "t": "vine"}, "expansion": "Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *h₂ébōl\nProto-Germanic *aplaz\nProto-West Germanic *applu\nOld English æppel\nMiddle English appel\nEnglish apple\nThe noun is derived from Middle English appel (“Malus domestica fruit or tree, apple; any type of fruit, nut, or tuber; tree bearing fruit; (figurative) ball, sphere; (Christianity) forbidden fruit in Eden”), from Old English æppel (“apple; any type of fruit; (figurative) ball, sphere; eyeball”), from Proto-West Germanic *applu (“apple; any type of fruit”), from Proto-Germanic *aplaz (“apple; any type of fruit”), from Proto-Indo-European *h₂ébōl, *h₂ébl̥ (“apple”).\nAs regards sense 1.4 (“forbidden fruit”), the type of fruit eaten by Adam and Eve is not identified in the Book of Genesis in the Bible. It may have come to be identified with the apple because of the similarity between Latin mālum (“apple”) and malum (“evil; misery, torment; wrongdoing”).\nThe verb is derived from the noun.\nCognates\nCognate with Danish æble, Dutch appel, German Apfel, Irish úll, Lithuanian óbuolỹs, Russian я́блоко (jábloko), Scots aipple, Swedish äpple, Welsh afal, West Frisian apel, possibly Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, “vine”).", "forms": [{"form": "apples", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "appling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "appled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "appled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "apple (third-person singular simple present apples, present participle appling, simple past and past participle appled)", "name": "en-verb"}], "hyphenation": ["ap‧ple"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1992, Marilyn Strathern, “Enterprising Kinship: Consumer Choice and the New Reproductive Technologies”, in Reproducing the Future: Essays on Anthropology, Kinship and the New Reproductive Technologies, Manchester: Manchester University Press, →ISBN, part I, page 38:", "text": "To choose responsibly, our active citizen must know what is being offered, much of this knowledge being filtered through appearance: things must look what they are supposed to be. Apples must look like applies. One might say they have to be appled-up; varieties are selected for marketing which have the most apple-like qualities.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Claudia D. Newcorn, chapter 4, in Crossover (Chronicles of Feyree; scroll 1), [United States]: Theogony Books, published 2021, →ISBN, page 35:", "text": "A large smile appled his full cheeks as the four sprytes eagerly served themselves from the seeds and thinly sliced fruits.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "links": [["make", "make#Verb"], ["appear", "appear"], ["apple", "apple#Noun"]], "raw_glosses": ["(transitive) To make (something) appear like an apple (noun sense 1.1)."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2003, Gregory David Roberts, chapter 1, in Shantaram, London: Hachette Digital, published 2012, →ISBN, part 1:", "text": "He glanced at me, his cheeks appled in the impish grin I was learning to recognise as the clever under-side of his broad and gentle smile.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Cynthia Robinson, chapter 10, in The Barbary Dogs (A Thomas Dunne Book), New York, N.Y.: Minotaur Books, St. Martin’s Publishing Group, →ISBN, page 57:", "text": "She smiled, and her cheeks appled up and her teeth were big and flat and her mouth was wide and spacious like an open invitation.", "type": "quote"}], "glosses": ["To become like an apple."], "links": [["become", "become"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "To become like an apple."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with rare senses"], "glosses": ["To collect fir-cones."], "links": [["collect", "collect#Verb"], ["fir-cone", "fir-cone"]], "raw_glosses": ["(intransitive)", "(UK, dialectal, rare) To collect fir-cones."], "tags": ["UK", "dialectal", "intransitive", "rare"]}, {"categories": ["British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXI.] Of Carduus, and Ixine: Of Tribulus and Anchusa.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 98:", "text": "As for Scolymus [possibly type of artichoke?], it differeth from the reſt of theſe Thiſtles herein, That the root, if it be ſodden, it is good to be eaten: beſides, it hath a ſtraunge nature, for all the ſort of them during the Summer throughout, never reſt and give over, but either they floure, or they apple, or els be readie to bring foorth fruit: […]", "type": "quote"}, {"ref": "[1693, John Evelyn, “The Dictionary. An Explication of the Terms of Gard’ning, in an Alphabetical Order. To Pome or Apple.”, in De La Quintinye [i.e., Jean-Baptiste de La Quintinie], translated by John Evelyn, The Compleat Gard’ner; or, Directions for Cultivating and Right Ordering of Fruit-gardens; […], London: […] Matthew Gillyflower, […], and James Partridge, […], →OCLC, column 1:", "text": "To Pome or Apple, is ſaid of the Heads of Artichokes vvhen they grovv round, and full ſhaped as an Apple. It is ſaid alſo of Lettuce, &c.", "type": "quote"}, {"ref": "1759, James Justice, “November”, in The British Gardener’s Calendar, […], Edinburgh: […] R. Fleming, →OCLC, page 307:", "text": "You may novv ſovv upon moderate hot-beds, a fevv of the ſmall ſalad ſeeds, ſuch as VVhite Muſtard, Rape, Creſſes, and Cabbage Lettuces, and you may also ſovv upon other hot-beds, not to be drawn until they are pretty large and vvell appled, Radiſhes and Turnips, obſerving to ſovv them very thin, that the plants may have room to ſvvell and grovv; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1798, Charles Marshall, “Section XV. Of Esculents.”, in An Introduction to the Knowledge and Practice of Gardening, […], 2nd edition, London: […] John Rider, for F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC, page 251:", "text": "The cabbage turnep is of tvvo kinds; one apples above ground, and the other in it.", "type": "quote"}, {"ref": "1807, Thomas Potts, “TURNIPS”, in The British Farmer’s Cyclopædia; or, Complete Agricultural Dictionary; […], London: […] W. Flint, […], for Scatcherd and Letterman, […], and M. Jones, […], →OCLC, column 2:", "text": "Some, however, recommend that the seed collected from a few turnips thus transplanted, should be preserved and sown in drills, in order to raise plants for see for the general crop, drawing out all such as are weak and improper, leaving only those that are strong and which take the lead; and that when these have appled or formed bulbs, to again take out such as do not appear good and perfect, as by this means turnip seed may be procured, not only of a more vigorous nature, but which is capable of vegetating with less moisture and which produces stronger and more hardy plants.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "links": [["flower", "flower#Noun"], ["bud", "bud#Noun"], ["vegetable", "vegetable#Noun"], ["root vegetable", "root vegetable"], ["grow", "grow"], ["shape", "shape#Noun"]], "qualifier": "obsolete except UK", "raw_glosses": ["(intransitive)", "(obsolete except UK, dialectal) Of a flower bud or vegetable (especially a root vegetable): to grow into the shape of an apple."], "tags": ["dialectal", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈæpl̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-uk-apple.ogg"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-apple.wav.ogg"}, {"enpr": "ăpʹ(ə)l", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈæp(ə)l/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈæpɫ̩]", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-apple.ogg"}, {"rhymes": "-æpəl"}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["transitive"], "word": "muuttaa omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive) to make (something) appear like an apple; (intransitive) to become like an apple", "tags": ["intransitive"], "word": "muuttua omenan näköiseksi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to collect fir-cones", "word": "poimia käpyjä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a flower bud or vegetable: to grow into the shape of an apple", "word": "kasvaa omenan muotoiseksi"}], "wikipedia": ["Book of Genesis", "Frans Floris", "Malmö Art Museum", "The Fall of Man"], "word": "apple"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.