raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "blood red"}, {"word": "brick red"}, {"word": "burgundy"}, {"word": "cardinal"}, {"word": "carmine"}, {"word": "carnation"}, {"word": "cerise"}, {"word": "cherry"}, {"word": "cherry red"}, {"word": "Chinese red"}, {"word": "cinnabar"}, {"word": "claret"}, {"word": "crimson"}, {"word": "damask"}, {"word": "fire brick"}, {"word": "fire engine red"}, {"word": "flame"}, {"word": "flamingo"}, {"word": "fuchsia"}, {"word": "garnet"}, {"word": "geranium"}, {"word": "gules"}, {"word": "hot pink"}, {"word": "incarnadine"}, {"word": "Indian red"}, {"word": "magenta"}, {"word": "maroon"}, {"word": "misty rose"}, {"word": "nacarat"}, {"word": "oxblood"}, {"word": "pillar-box red"}, {"word": "pink"}, {"word": "Pompeian red"}, {"word": "poppy"}, {"word": "red violet"}, {"word": "rose"}, {"word": "rouge"}, {"word": "ruby"}, {"word": "ruddy"}, {"word": "salmon"}, {"word": "sanguine"}, {"word": "scarlet"}, {"word": "shocking pink"}, {"word": "stammel"}, {"word": "strawberry"}, {"word": "Turkey red"}, {"word": "Venetian red"}, {"word": "vermilion"}, {"word": "vinaceous"}, {"word": "vinous"}, {"word": "violet red"}, {"word": "wine"}, {"word": "boysenberry"}, {"word": "loganberry"}, {"word": "salmonberry"}, {"word": "tayberry"}, {"word": "thimbleberry"}, {"word": "whitebark raspberry"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1903, M. E. Waller, A Daughter of the Rich, Little, Brown, and Company, published 1903, page 137:", "text": "[…] she stuck burrs in my bed and lead me through the nettle-patch when we were raspberrying, because she knew I did n't know nettles; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1917, Lucy Maud Montgomery, chapter 37, in Anne's House of Dreams:", "text": "\"Owen and she went raspberrying in the woods back of her farm,\" answered Anne. \"They won't be back before supper time—if then.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1944, Cornelius Weygandt, The Heart of New Hampshire: Things Held Dear by Folks of the Old Stocks, G. P. Putnam's Sons, published 1944, page 129:", "text": "[…] Mrs. Thrifty was picking pie cherries, two boys were raspberrying, and the fourth son, as I recall it, blueberrying.", "type": "quote"}, {"ref": "1976, Emily Ward, The Way Things Were: An Autobiography of Emily Ward, Newport Press (1976), page 4", "text": "My mother told my sister Sally and me that if we were good little girls we might go raspberrying up on the mountains when the raspberries were ripe."}, {"ref": "1988, Charles McCarry, The Bride of the Wilderness, MysteriousPress.com, published 2011, →ISBN:", "text": "In strawberry time she had seen individual bears grazing in the meadows along the bluff, and later, while raspberrying, she heard one gobbling fruit and snorting on the other side of the bush.", "type": "quote"}], "glosses": ["To gather or forage for raspberries."], "links": [["gather", "gather"], ["forage", "forage"], ["raspberries", "raspberry#Noun"]]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "blood red"}, {"word": "brick red"}, {"word": "burgundy"}, {"word": "cardinal"}, {"word": "carmine"}, {"word": "carnation"}, {"word": "cerise"}, {"word": "cherry"}, {"word": "cherry red"}, {"word": "Chinese red"}, {"word": "cinnabar"}, {"word": "claret"}, {"word": "crimson"}, {"word": "damask"}, {"word": "fire brick"}, {"word": "fire engine red"}, {"word": "flame"}, {"word": "flamingo"}, {"word": "fuchsia"}, {"word": "garnet"}, {"word": "geranium"}, {"word": "gules"}, {"word": "hot pink"}, {"word": "incarnadine"}, {"word": "Indian red"}, {"word": "magenta"}, {"word": "maroon"}, {"word": "misty rose"}, {"word": "nacarat"}, {"word": "oxblood"}, {"word": "pillar-box red"}, {"word": "pink"}, {"word": "Pompeian red"}, {"word": "poppy"}, {"word": "red violet"}, {"word": "rose"}, {"word": "rouge"}, {"word": "ruby"}, {"word": "ruddy"}, {"word": "salmon"}, {"word": "sanguine"}, {"word": "scarlet"}, {"word": "shocking pink"}, {"word": "stammel"}, {"word": "strawberry"}, {"word": "Turkey red"}, {"word": "Venetian red"}, {"word": "vermilion"}, {"word": "vinaceous"}, {"word": "vinous"}, {"word": "violet red"}, {"word": "wine"}, {"word": "boysenberry"}, {"word": "loganberry"}, {"word": "salmonberry"}, {"word": "tayberry"}, {"word": "thimbleberry"}, {"word": "whitebark raspberry"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1903, M. E. Waller, A Daughter of the Rich, Little, Brown, and Company, published 1903, page 137:", "text": "[…] she stuck burrs in my bed and lead me through the nettle-patch when we were raspberrying, because she knew I did n't know nettles; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1917, Lucy Maud Montgomery, chapter 37, in Anne's House of Dreams:", "text": "\"Owen and she went raspberrying in the woods back of her farm,\" answered Anne. \"They won't be back before supper time—if then.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1944, Cornelius Weygandt, The Heart of New Hampshire: Things Held Dear by Folks of the Old Stocks, G. P. Putnam's Sons, published 1944, page 129:", "text": "[…] Mrs. Thrifty was picking pie cherries, two boys were raspberrying, and the fourth son, as I recall it, blueberrying.", "type": "quote"}, {"ref": "1976, Emily Ward, The Way Things Were: An Autobiography of Emily Ward, Newport Press (1976), page 4", "text": "My mother told my sister Sally and me that if we were good little girls we might go raspberrying up on the mountains when the raspberries were ripe."}, {"ref": "1988, Charles McCarry, The Bride of the Wilderness, MysteriousPress.com, published 2011, →ISBN:", "text": "In strawberry time she had seen individual bears grazing in the meadows along the bluff, and later, while raspberrying, she heard one gobbling fruit and snorting on the other side of the bush.", "type": "quote"}], "glosses": ["To gather or forage for raspberries."], "links": [["gather", "gather"], ["forage", "forage"], ["raspberries", "raspberry#Noun"]]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Cockney rhyming slang", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Cockney rhyming slang, from raspberry tart = fart (though \"raspberry\" is rarely used for a fart, merely a noise which imitates it). Compare raspberry ripple = cripple.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English colloquialisms"], "glosses": ["To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "raw_glosses": ["(colloquial) To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "tags": ["colloquial"]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["Cockney rhyming slang", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Cockney rhyming slang, from raspberry tart = fart (though \"raspberry\" is rarely used for a fart, merely a noise which imitates it). Compare raspberry ripple = cripple.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English colloquialisms"], "glosses": ["To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "raw_glosses": ["(colloquial) To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "tags": ["colloquial"]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "blood red"}, {"word": "brick red"}, {"word": "burgundy"}, {"word": "cardinal"}, {"word": "carmine"}, {"word": "carnation"}, {"word": "cerise"}, {"word": "cherry"}, {"word": "cherry red"}, {"word": "Chinese red"}, {"word": "cinnabar"}, {"word": "claret"}, {"word": "crimson"}, {"word": "damask"}, {"word": "fire brick"}, {"word": "fire engine red"}, {"word": "flame"}, {"word": "flamingo"}, {"word": "fuchsia"}, {"word": "garnet"}, {"word": "geranium"}, {"word": "gules"}, {"word": "hot pink"}, {"word": "incarnadine"}, {"word": "Indian red"}, {"word": "magenta"}, {"word": "maroon"}, {"word": "misty rose"}, {"word": "nacarat"}, {"word": "oxblood"}, {"word": "pillar-box red"}, {"word": "pink"}, {"word": "Pompeian red"}, {"word": "poppy"}, {"word": "red violet"}, {"word": "rose"}, {"word": "rouge"}, {"word": "ruby"}, {"word": "ruddy"}, {"word": "salmon"}, {"word": "sanguine"}, {"word": "scarlet"}, {"word": "shocking pink"}, {"word": "stammel"}, {"word": "strawberry"}, {"word": "Turkey red"}, {"word": "Venetian red"}, {"word": "vermilion"}, {"word": "vinaceous"}, {"word": "vinous"}, {"word": "violet red"}, {"word": "wine"}, {"word": "boysenberry"}, {"word": "loganberry"}, {"word": "salmonberry"}, {"word": "tayberry"}, {"word": "thimbleberry"}, {"word": "whitebark raspberry"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1903, M. E. Waller, A Daughter of the Rich, Little, Brown, and Company, published 1903, page 137:", "text": "[…] she stuck burrs in my bed and lead me through the nettle-patch when we were raspberrying, because she knew I did n't know nettles; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1917, Lucy Maud Montgomery, chapter 37, in Anne's House of Dreams:", "text": "\"Owen and she went raspberrying in the woods back of her farm,\" answered Anne. \"They won't be back before supper time—if then.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1944, Cornelius Weygandt, The Heart of New Hampshire: Things Held Dear by Folks of the Old Stocks, G. P. Putnam's Sons, published 1944, page 129:", "text": "[…] Mrs. Thrifty was picking pie cherries, two boys were raspberrying, and the fourth son, as I recall it, blueberrying.", "type": "quote"}, {"ref": "1976, Emily Ward, The Way Things Were: An Autobiography of Emily Ward, Newport Press (1976), page 4", "text": "My mother told my sister Sally and me that if we were good little girls we might go raspberrying up on the mountains when the raspberries were ripe."}, {"ref": "1988, Charles McCarry, The Bride of the Wilderness, MysteriousPress.com, published 2011, →ISBN:", "text": "In strawberry time she had seen individual bears grazing in the meadows along the bluff, and later, while raspberrying, she heard one gobbling fruit and snorting on the other side of the bush.", "type": "quote"}], "glosses": ["To gather or forage for raspberries."], "links": [["gather", "gather"], ["forage", "forage"], ["raspberries", "raspberry#Noun"]]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations", "Cockney rhyming slang", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Atikamekw translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Livonian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Svan translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Western Mari translations", "Terms with Western Ojibwa translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "-"}, "expansion": "Latin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem", "3": "-"}, "expansion": "Germanic", "name": "der"}], "etymology_text": "From earlier raspis berry, possibly from raspise (a sweet rose-colored wine), from Anglo-Latin vinum raspeys, of uncertain origin. Possibly related to rasp (“coarse, rough”), of Germanic origin.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "blood red"}, {"word": "brick red"}, {"word": "burgundy"}, {"word": "cardinal"}, {"word": "carmine"}, {"word": "carnation"}, {"word": "cerise"}, {"word": "cherry"}, {"word": "cherry red"}, {"word": "Chinese red"}, {"word": "cinnabar"}, {"word": "claret"}, {"word": "crimson"}, {"word": "damask"}, {"word": "fire brick"}, {"word": "fire engine red"}, {"word": "flame"}, {"word": "flamingo"}, {"word": "fuchsia"}, {"word": "garnet"}, {"word": "geranium"}, {"word": "gules"}, {"word": "hot pink"}, {"word": "incarnadine"}, {"word": "Indian red"}, {"word": "magenta"}, {"word": "maroon"}, {"word": "misty rose"}, {"word": "nacarat"}, {"word": "oxblood"}, {"word": "pillar-box red"}, {"word": "pink"}, {"word": "Pompeian red"}, {"word": "poppy"}, {"word": "red violet"}, {"word": "rose"}, {"word": "rouge"}, {"word": "ruby"}, {"word": "ruddy"}, {"word": "salmon"}, {"word": "sanguine"}, {"word": "scarlet"}, {"word": "shocking pink"}, {"word": "stammel"}, {"word": "strawberry"}, {"word": "Turkey red"}, {"word": "Venetian red"}, {"word": "vermilion"}, {"word": "vinaceous"}, {"word": "vinous"}, {"word": "violet red"}, {"word": "wine"}, {"word": "boysenberry"}, {"word": "loganberry"}, {"word": "salmonberry"}, {"word": "tayberry"}, {"word": "thimbleberry"}, {"word": "whitebark raspberry"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1903, M. E. Waller, A Daughter of the Rich, Little, Brown, and Company, published 1903, page 137:", "text": "[…] she stuck burrs in my bed and lead me through the nettle-patch when we were raspberrying, because she knew I did n't know nettles; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1917, Lucy Maud Montgomery, chapter 37, in Anne's House of Dreams:", "text": "\"Owen and she went raspberrying in the woods back of her farm,\" answered Anne. \"They won't be back before supper time—if then.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1944, Cornelius Weygandt, The Heart of New Hampshire: Things Held Dear by Folks of the Old Stocks, G. P. Putnam's Sons, published 1944, page 129:", "text": "[…] Mrs. Thrifty was picking pie cherries, two boys were raspberrying, and the fourth son, as I recall it, blueberrying.", "type": "quote"}, {"ref": "1976, Emily Ward, The Way Things Were: An Autobiography of Emily Ward, Newport Press (1976), page 4", "text": "My mother told my sister Sally and me that if we were good little girls we might go raspberrying up on the mountains when the raspberries were ripe."}, {"ref": "1988, Charles McCarry, The Bride of the Wilderness, MysteriousPress.com, published 2011, →ISBN:", "text": "In strawberry time she had seen individual bears grazing in the meadows along the bluff, and later, while raspberrying, she heard one gobbling fruit and snorting on the other side of the bush.", "type": "quote"}], "glosses": ["To gather or forage for raspberries."], "links": [["gather", "gather"], ["forage", "forage"], ["raspberries", "raspberry#Noun"]]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Cockney rhyming slang", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Cockney rhyming slang, from raspberry tart = fart (though \"raspberry\" is rarely used for a fart, merely a noise which imitates it). Compare raspberry ripple = cripple.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English colloquialisms"], "glosses": ["To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "raw_glosses": ["(colloquial) To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "tags": ["colloquial"]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
raspberry (English verb) raspberry/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Cockney rhyming slang", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Persian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Berries", "en:Brambles", "en:Reds"], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Cockney rhyming slang, from raspberry tart = fart (though \"raspberry\" is rarely used for a fart, merely a noise which imitates it). Compare raspberry ripple = cripple.", "forms": [{"form": "raspberries", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "raspberrying", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "raspberried", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "raspberry (third-person singular simple present raspberries, present participle raspberrying, simple past and past participle raspberried)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English colloquialisms"], "glosses": ["To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "raw_glosses": ["(colloquial) To make the noise intended to imitate the passing of flatulence."], "tags": ["colloquial"]}], "sounds": [{"enpr": "räz'brē", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈɹɑːzb(ə)ɹi/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "răz'brē", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"ipa": "/ˈɹæzbɹi/", "tags": ["Northern-England", "Scotland"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-raspberry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-raspberry.wav.ogg"}, {"enpr": "răz'bĕ\"rē", "tags": ["US"]}, {"ipa": "/ˈɹæzˌbɛɹi/", "tags": ["US"]}], "wikipedia": ["raspberry"], "word": "raspberry"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.