Wiktionary data extraction errors and warnings
verb/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2297'
- 1: verb/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English autological terms", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Aramaic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle High German translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samogitian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "en:Verbs"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werh₁-", "4": "*dʰeh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "verbe"}, "expansion": "Middle English verbe", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "verbum", "4": "", "5": "word, verb"}, "expansion": "Latin verbum (“word, verb”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "verbe"}, "expansion": "Old French verbe", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werdʰo-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *werdʰo-", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "verve", "3": "word"}, "expansion": "Doublet of verve and word", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English verbe, directly from Latin verbum (“word, verb”), reinforced by Old French verbe, from Proto-Indo-European *werdʰo-. Doublet of verve and word.", "forms": [{"form": "verbs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "verbing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "verbed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "verbed", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "verb", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "verb (third-person singular simple present verbs, present participle verbing, simple past and past participle verbed)", "name": "en-verb"}], "inflection_templates": [{"args": {"old": "1"}, "name": "en-conj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "copula"}, {"word": "workword"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "a. 1981 Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, On Language, in New York Times, pSM3", "text": "Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns verbed and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... ."}, {"ref": "1993 January 25, Bill Watterson, Calvin and Hobbes:", "text": "I like to verb words.... I take nouns and adjectives and use them as verbs. Remember when \"access\" was a thing? Now it's something you DO. It got verbed. Verbing weirds language.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, learning LAT_EX, page 8:", "text": "Nouns should never be verbed.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 October 5, Jeffrey Mattison, “Letters”, in The Christian Science Monitor, page 8:", "text": "In English, verbing nouns is okay", "type": "quote"}], "glosses": ["To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "raw_glosses": ["(transitive, nonstandard, colloquial) To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "tags": ["colloquial", "nonstandard", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Linguistics", "en:Social sciences"], "examples": [{"ref": "1946, Rand Corporation, The Rand Paper Series:", "text": "For example, one-part versions of the proposition \"The doctor pursued the lawyer\" were \"The doctor verbed the object,\" ...", "type": "quote"}, {"ref": "1964, Journal of Mathematical Psychology:", "text": "Each sentence had the same basic structure: The subject transitive verbed the object who intransitive verbed in the location.", "type": "quote"}, {"ref": "1998, Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, Centering Theory in Discourse:", "text": "The sentence frame was Dan verbed Ben approaching the store. This sentence frame was followed in all cases by He went inside.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a placeholder for any verb."], "links": [["linguistics", "linguistics"], ["social science", "social science"], ["placeholder", "placeholder#English"]], "raw_glosses": ["(linguistics, social sciences) Used as a placeholder for any verb."], "topics": ["human-sciences", "linguistics", "sciences", "social-science", "social-sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/vɜːb/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/vɝb/", "tags": ["US"]}, {"audio": "en-us-verb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/En-us-verb.ogg/En-us-verb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/En-us-verb.ogg"}, {"rhymes": "-ɜː(ɹ)b"}], "synonyms": [{"word": "vb."}, {"tags": ["abbreviation"], "word": "v."}], "wikipedia": ["verb"], "word": "verb"}
verb/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English autological terms", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Aramaic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle High German translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samogitian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "en:Verbs"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werh₁-", "4": "*dʰeh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "verbe"}, "expansion": "Middle English verbe", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "verbum", "4": "", "5": "word, verb"}, "expansion": "Latin verbum (“word, verb”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "verbe"}, "expansion": "Old French verbe", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werdʰo-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *werdʰo-", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "verve", "3": "word"}, "expansion": "Doublet of verve and word", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English verbe, directly from Latin verbum (“word, verb”), reinforced by Old French verbe, from Proto-Indo-European *werdʰo-. Doublet of verve and word.", "forms": [{"form": "verbs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "verbing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "verbed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "verbed", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "verb", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "verb (third-person singular simple present verbs, present participle verbing, simple past and past participle verbed)", "name": "en-verb"}], "inflection_templates": [{"args": {"old": "1"}, "name": "en-conj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "copula"}, {"word": "workword"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "a. 1981 Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, On Language, in New York Times, pSM3", "text": "Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns verbed and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... ."}, {"ref": "1993 January 25, Bill Watterson, Calvin and Hobbes:", "text": "I like to verb words.... I take nouns and adjectives and use them as verbs. Remember when \"access\" was a thing? Now it's something you DO. It got verbed. Verbing weirds language.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, learning LAT_EX, page 8:", "text": "Nouns should never be verbed.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 October 5, Jeffrey Mattison, “Letters”, in The Christian Science Monitor, page 8:", "text": "In English, verbing nouns is okay", "type": "quote"}], "glosses": ["To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "raw_glosses": ["(transitive, nonstandard, colloquial) To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "tags": ["colloquial", "nonstandard", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Linguistics", "en:Social sciences"], "examples": [{"ref": "1946, Rand Corporation, The Rand Paper Series:", "text": "For example, one-part versions of the proposition \"The doctor pursued the lawyer\" were \"The doctor verbed the object,\" ...", "type": "quote"}, {"ref": "1964, Journal of Mathematical Psychology:", "text": "Each sentence had the same basic structure: The subject transitive verbed the object who intransitive verbed in the location.", "type": "quote"}, {"ref": "1998, Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, Centering Theory in Discourse:", "text": "The sentence frame was Dan verbed Ben approaching the store. This sentence frame was followed in all cases by He went inside.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a placeholder for any verb."], "links": [["linguistics", "linguistics"], ["social science", "social science"], ["placeholder", "placeholder#English"]], "raw_glosses": ["(linguistics, social sciences) Used as a placeholder for any verb."], "topics": ["human-sciences", "linguistics", "sciences", "social-science", "social-sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/vɜːb/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/vɝb/", "tags": ["US"]}, {"audio": "en-us-verb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/En-us-verb.ogg/En-us-verb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/En-us-verb.ogg"}, {"rhymes": "-ɜː(ɹ)b"}], "synonyms": [{"word": "vb."}, {"tags": ["abbreviation"], "word": "v."}], "wikipedia": ["verb"], "word": "verb"}
verb (English verb)
verb/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English autological terms", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)b/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Aramaic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Middle High German translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Newar translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old High German translations", "Terms with Pannonian Rusyn translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samogitian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Southern Sami translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "en:Verbs"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werh₁-", "4": "*dʰeh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "verbe"}, "expansion": "Middle English verbe", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "verbum", "4": "", "5": "word, verb"}, "expansion": "Latin verbum (“word, verb”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "verbe"}, "expansion": "Old French verbe", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*werdʰo-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *werdʰo-", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "verve", "3": "word"}, "expansion": "Doublet of verve and word", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English verbe, directly from Latin verbum (“word, verb”), reinforced by Old French verbe, from Proto-Indo-European *werdʰo-. Doublet of verve and word.", "forms": [{"form": "verbs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "verbing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "verbed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "verbed", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "verb", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "verb (third-person singular simple present verbs, present participle verbing, simple past and past participle verbed)", "name": "en-verb"}], "inflection_templates": [{"args": {"old": "1"}, "name": "en-conj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "copula"}, {"word": "workword"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "a. 1981 Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, On Language, in New York Times, pSM3", "text": "Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns verbed and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... ."}, {"ref": "1993 January 25, Bill Watterson, Calvin and Hobbes:", "text": "I like to verb words.... I take nouns and adjectives and use them as verbs. Remember when \"access\" was a thing? Now it's something you DO. It got verbed. Verbing weirds language.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, learning LAT_EX, page 8:", "text": "Nouns should never be verbed.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 October 5, Jeffrey Mattison, “Letters”, in The Christian Science Monitor, page 8:", "text": "In English, verbing nouns is okay", "type": "quote"}], "glosses": ["To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "raw_glosses": ["(transitive, nonstandard, colloquial) To use any word that is or was not a verb (especially a noun) as if it were a verb."], "tags": ["colloquial", "nonstandard", "transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Linguistics", "en:Social sciences"], "examples": [{"ref": "1946, Rand Corporation, The Rand Paper Series:", "text": "For example, one-part versions of the proposition \"The doctor pursued the lawyer\" were \"The doctor verbed the object,\" ...", "type": "quote"}, {"ref": "1964, Journal of Mathematical Psychology:", "text": "Each sentence had the same basic structure: The subject transitive verbed the object who intransitive verbed in the location.", "type": "quote"}, {"ref": "1998, Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, Centering Theory in Discourse:", "text": "The sentence frame was Dan verbed Ben approaching the store. This sentence frame was followed in all cases by He went inside.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a placeholder for any verb."], "links": [["linguistics", "linguistics"], ["social science", "social science"], ["placeholder", "placeholder#English"]], "raw_glosses": ["(linguistics, social sciences) Used as a placeholder for any verb."], "topics": ["human-sciences", "linguistics", "sciences", "social-science", "social-sciences"]}], "sounds": [{"ipa": "/vɜːb/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/vɝb/", "tags": ["US"]}, {"audio": "en-us-verb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/En-us-verb.ogg/En-us-verb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/En-us-verb.ogg"}, {"rhymes": "-ɜː(ɹ)b"}], "synonyms": [{"word": "vb."}, {"tags": ["abbreviation"], "word": "v."}], "wikipedia": ["verb"], "word": "verb"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.