Wiktionary data extraction errors and warnings
jiffy/English/noun
Return to 'Debug messages subpage 2289'
- 1: jiffy/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
- 1: jiffy/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
jiffy/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
jiffy (English noun)
jiffy/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
jiffy/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
jiffy (English noun)
jiffy/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪfi", "Rhymes:English/ɪfi/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time"], "derived": [{"word": "in a jiffy"}, {"word": "Jiffy bag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "title": "unknown"}, "expansion": "unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Origin unknown; said to have been thieves’ cant for “lightning”. Also formerly written \"giffy\", to which a connection with gliff has been proposed. As a kind of envelope, a genericization of Jiffy bag.", "forms": [{"form": "jiffies", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "jiffy (plural jiffies)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["jif‧fy"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "jiffy tummy"}], "senses": [{"categories": ["English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "I’ll be back in a jiffy.", "type": "example"}, {"ref": "1780 February, The Town and Country Magazine, volume 12, page 88:", "text": "Most of the limbs of the law do every thing in a jiffy; but ask what they mean, and they would be as much puzzled, as if you required of them the explanantion of a common act of parliament.", "type": "quote"}, {"ref": "1836, George W[illiam] M[acArthur] Reynolds, “Chapter XV”, in The Youthful Impostor. A Novel. … In Two Volumes, volume I, Philadelphia, Pa.: E. L. Carey & A. Hart, →OCLC, page 200:", "text": "\"Who says I filched a vipe?\" demanded the indignant thief. \"Say it agin', and I'll wisit your wittualling hoffice§ [footnote: § The Mouth.] in two jiffies, my queer von! I'se as 'onest a k'racter as hany, and doesn't know vot conweyancing‖ [footnote: ‖ Picking pockets, stealing.] is: d' ye 'ear that?\"", "type": "quote"}, {"ref": "1842 December, “the Editor” [Thomas Hood], “More News from China”, in The New Monthly Magazine and Humorist, volume LXVI, number CCLXIV (Third Part), London: Henry Colburn, Great Marlborough St., →OCLC, page 427:", "text": "Of course it's kill or be killed, so at it you go, like Carter and his wild beasts, only in right down earnest, two or three more Tigers joining in, clash slash, and the sparks flying as thick as in a smith's forge, or at a Terrific Combat at the Surrey or the Wells. Such a shindy is too hot to last, and, accordingly, if you're alive at the end of two jiffies, the chance is that you find yourself making quite a melodramatic Tableau—namely, your bloody sword in one hand, a Chinese pigtail in the other, and four or five weltering Tartars lying round your feet!", "type": "quote"}, {"ref": "1864, Ulric De Lazie [pseudonym?; copyright entered by Edmund D. Griffin], Dreams within Dreams; a Plagiarism of the Seventeenth Century; Being, Like Most Visions of the Night, a Medley of Old Things and New, New York, N.Y.: P. O'Shea, 104 Bleecker Street, →OCLC, page 233:", "text": "Here Godfroy nodded pleasantly to Claude, who bowed, and was off— / —In a jiffy* to his men, who greeted him with loud hurrahs. In another jiffy, he was on a barrel, making them an oration. In another jiffy, he had hold of a horse, somehow—for the man had contrived already to make himself so popular in Viot, that he could have anything he liked for the asking. [Footnote: * Jiffy.—Let not the reader scorn the word; it is in Webster. \"Jiffy, a moment.\"—Webster.]", "type": "quote"}, {"ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 166:", "text": "Old Applegate, in the stern, just set and looked at me, and Lord James, amidship, waved both arms and kept hollering for help. I took a couple of everlasting big strokes and managed to grab hold of the skiff's rail, close to the stern. Then, for a jiffy, I hung on and fought for breath.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Nigel Peace, “The Wilderness”, in 5ign5 of 1if3: A Hilarious Novel of Life and Death, Gobowen, Shropshire: Local Legend Publishing, →ISBN:", "text": "\"Plonker!\" Harry shouted. Sgt Glum arrived at the double from the newly extended kitchen were the SAS were billeted. / \"Sah?\" / \"Prepare the men, Sergeant, we're on the march in two jiffies.\" \"Yessah! Where to, sah?\"", "type": "quote"}], "glosses": ["A very short, unspecified length of time."], "links": [["short", "short"], ["unspecified", "unspecified"], ["time", "time"]], "raw_glosses": ["(colloquial) A very short, unspecified length of time."], "synonyms": [{"word": "instant"}, {"word": "jiff"}, {"word": "mo"}, {"word": "sec"}, {"word": "tick"}, {"word": "moment"}], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "1980, Carroll S. Donahue, Janice K. Enger, PET-CBM Personal Computer Guide, Berkeley, Calif.: Osborne/McGraw-Hill, →OCLC, page 283:", "text": "The FOR...NEXT loop for TIME increments by STEP 2 (every two jiffies) for two reasons: 1) the printing of 60 jiffies a second is too fast to read, and 2) the printing of each jiffy takes longer than its incrementations; this would delay the loop, so the printing of TIME$ is slower than it should be.", "type": "quote"}, {"ref": "2015, Johanna Ullrich, Edgar R. Weippl, “Protection through Isolation: Virtues and Pitfalls”, in Ryan Ko, Kim-Kwang Raymond Choo, editors, The Cloud Security Ecosystem: Technical, Legal, Business and Management Issues (Syngress Advanced Topics in Information Security), Waltham, Mass.: Syngress, →ISBN, page 135:", "text": "The number of processed packets per round is limited in dependence of the page size. The processed packets are forwarded to a single queue and are processed for the time of two jiffies.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["frequency", "frequency"], ["second", "second"], ["computer", "computer"], ["operating system", "operating system"]], "raw_glosses": ["(computing) A unit of time defined by the frequency of its basic timer – historically, and by convention, 0.01 of a second, but some computer operating systems use other values."], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["en:Electronics"], "glosses": ["The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "links": [["electronics", "electronics"], ["alternating current", "alternating current"], ["power", "power"], ["cycle", "cycle"]], "raw_glosses": ["(electronics) The length of an alternating current power cycle (1/60 or 1/50 of a second)."], "topics": ["business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"categories": ["en:Physics"], "glosses": ["The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "links": [["physics", "physics"], ["light", "light"], ["vacuum", "vacuum"], ["centimetre", "centimetre"], ["picosecond", "picosecond"], ["foot", "foot"], ["nucleon", "nucleon"]], "raw_glosses": ["(physics) The time taken for light to travel a specified distance in a vacuum, usually one centimetre (approximately 33.3564 picoseconds), but sometimes one foot or the width of a nucleon."], "topics": ["natural-sciences", "physical-sciences", "physics"]}, {"alt_of": [{"extra": "a padded envelope", "word": "jiffy bag"}], "categories": ["British English", "English short forms"], "glosses": ["Short for jiffy bag, a padded envelope."], "links": [["jiffy bag", "jiffy bag#English"], ["padded envelope", "padded envelope"]], "raw_glosses": ["(UK) Short for jiffy bag, a padded envelope."], "synonyms": [{"word": "bubble envelope"}, {"word": "bubble mailer"}, {"word": "Jiffy bag"}, {"word": "padded envelope"}, {"word": "padded mailer"}], "tags": ["UK", "abbreviation", "alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈd͡ʒɪ.fi/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "en-au-jiffy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-au-jiffy.ogg/En-au-jiffy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-au-jiffy.ogg"}, {"rhymes": "-ɪfi"}], "translations": [{"code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ommesientjie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wahla", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "وَهْلة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "laḥẓa", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "لَحْظة"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "okamžíček"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "vteřinka"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chvilka"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "mum"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "tuokio"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instant"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "moment"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "seconde"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣ami", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "წამი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvalis daxamxameba", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "თვალის დახამხამება"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "momenṭi", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მომენტი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meq̇i", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "მეყი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Moment"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "Augenblick"}, {"code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pal", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "पल"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "attimo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "baleno"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "straks"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "øyeblikk"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["feminine"], "word": "chwilka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "instante"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "momento"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "num piscar de olhos"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["masculine"], "word": "миг"}, {"code": "ru", "english": "odin moment", "lang": "Russian", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "один момент"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "minutu", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "минуту"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovenije oka", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "мгновение ока"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un pispás"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un periquete"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "en un santiamén"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "ögonblick"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["common-gender"], "word": "momang"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "huj"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "very short, unspecified length of time", "tags": ["neuter"], "word": "nafs"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "very short, unspecified length of time", "word": "lahza"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sistémnyj tik", "sense": "(computing) Unit of time defined by the frequency of its basic timer", "word": "систе́мный тик"}], "wikipedia": ["Hanhart", "Jiffy (time)"], "word": "jiffy"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.