Wiktionary data extraction errors and warnings
solid/English/adv
Return to 'Debug messages subpage 1930'
- 2: solid/English/adv: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
- 1: solid/English/adv: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
solid/English/adv: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
solid (English adv)
solid/English/adv: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
solid (English adv)
solid/English/adv: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
solid/English/adv: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
solid (English adv)
solid/English/adv: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɒlɪd", "Rhymes:English/ɒlɪd/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Matter"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*solh₂-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "solide"}, "expansion": "Middle English solide", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "solide"}, "expansion": "Old French solide", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "solidus", "4": "", "5": "solid"}, "expansion": "Latin solidus (“solid”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*solh₂-i-dʰ-o-s", "t": "entire"}, "expansion": "Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "sol", "3": "sold", "4": "soldo", "5": "solidus", "6": "sou", "7": "xu"}, "expansion": "Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From Middle English solide, borrowed from Old French solide, from Latin solidus (“solid”), from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-o-s (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”). Doublet of sol, sold, soldo, solidus, sou, and xu.", "forms": [{"form": "more solid", "tags": ["comparative"]}, {"form": "most solid", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "solid (comparative more solid, superlative most solid)", "name": "en-adv"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 306:", "text": "True, not ten of these mines were yielding rock worth hauling to a mill, but everybody said, \"Wait till the shaft gets down where the ledge comes in solid, and then you will see!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1937 March 7, Marsh, “Dan Dunn-Secret Operative 48”, in Sarasota (FL) Herald-Tribune:", "text": "Hm-m-—These papers are complete—They make Mortimer and Matilda the legal guardians of Babs—ought to put me in more solid than ever with Miss Effie—and that home is good graft.", "type": "quote"}, {"ref": "1943, Wallace Stegner, The Big Rock Candy Mountain, →ISBN, page 246:", "text": "Suppose, then, a whole family got sick with this flu, and no help around, and winter setting in solid and cold three weeks early?", "type": "quote"}, {"ref": "1943 July 16, “Dodger Rebellion Is Settled With One Dramatic Flourish”, in Youngstown (OH) Vindicator:", "text": "set a new high in baseball for the year, not only ending speculation as to when Durocher would be fired but putting him in more solid than ever before.", "type": "quote"}, {"ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "She was telling Bobbie about the time when Boko Fittleworth was trying to ingratiate himself with your Uncle Percy, and you very sportingly offered to go and call your Uncle Percy a lot of offensive names, so that Boko, hovering outside the door, could come in and stick up for him, thus putting himself in solid with him.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, David Ambrose, Superstition, →ISBN, page 239:", "text": "If true, that means he deliberately risked American and French lives, and maybe the battle, in order to get in solid with Lafayette.", "type": "quote"}, {"ref": "2008, James Oliver Curwood, The Courage of Captain Plum, →ISBN, page 3:", "text": "Then he drew a long-barreled revolver from under a coat that he had thrown aside and examined it carefully to see that the powder and ball were in solid and that none of the caps was missing", "type": "quote"}, {"ref": "2009 July 26, Rika Otsuka, “Nikkei hits 6-wk high on earnings hopes, Hitachi jumps”, in Reuters.com:", "text": "Soichi Yamazaki, chief analyst at Fukoku Capital Management said Nidec Corp's (6594.OS) earnings came in more solid than expected on Friday", "type": "quote"}], "glosses": ["Solidly."], "links": [["Solidly", "solidly"]]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "en:Typography"], "examples": [{"text": "Many long-established compounds are set solid.", "type": "example"}], "glosses": ["Without spaces or hyphens."], "links": [["typography", "typography"], ["space", "space"], ["hyphen", "hyphen"]], "raw_glosses": ["(not comparable, typography) Without spaces or hyphens."], "tags": ["not-comparable"], "topics": ["media", "publishing", "typography"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈsɒl.ɪd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "sŏ'lĭd", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈsɑ.lɪd/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "en-us-solid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-us-solid.ogg/En-us-solid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-us-solid.ogg"}, {"rhymes": "(Received Pronunciation) -ɒlɪd"}], "wikipedia": ["solid (disambiguation)"], "word": "solid"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.