See yola in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "olde", "4": "yolde" }, "expansion": "Middle English yolde", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "eald" }, "expansion": "Old English eald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "gem-pro", "3": "*aldaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *aldaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eltós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eltós", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "wold" }, "expansion": "English wold", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yolde, from Old English eald, from Proto-Germanic *aldaz, from Proto-Indo-European *h₂eltós, a suffixed form of *h₂el- (“grow, nourish”). Cognate with English wold.", "forms": [ { "form": "yole", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "yold", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "yolaw", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adjective" }, "expansion": "yola", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Yola Haul" }, { "word": "Yole Teoun" } ], "examples": [ { "english": "An old song.", "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867", "text": "Yola zong.", "type": "quote" }, { "english": "and in the simple dress of our old dialect,", "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867", "text": "an na plaine garbe o' oure yola talke,", "type": "quote" }, { "english": "Here we are three old maids,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Haar wee bee dhree yola mydes,", "type": "quote" }, { "english": "Billy Scallan and his old woman,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Billeen Scalaane an hys yola moan,", "type": "quote" }, { "english": "\"If you don't go on I'll strip your old skin.\"", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "\"If thou dinna gow on chul daf thee yola skien.\"", "type": "quote" }, { "english": "'Twas a goat that frightened Billy's old caule (horse).", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "'Tus a gearded ee freightened Billeen's yola caule.", "type": "quote" }, { "english": "Old Father Devereux early came there,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Yola Vather Deruse hay raree cam thoare,", "type": "quote" }, { "english": "There was old Jem Mahony, a noted piper,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Thaare was yola Jem Mahony, a noted pipere,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "old" ], "id": "en-yola-yol-adj-y6BrVzb6", "links": [ [ "old", "old" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɔːlə/" }, { "ipa": "/jɔːl/" }, { "ipa": "/jɔːld/" }, { "ipa": "/jɔːˈlɔː/" } ], "word": "yola" }
{ "derived": [ { "word": "Yola Haul" }, { "word": "Yole Teoun" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "olde", "4": "yolde" }, "expansion": "Middle English yolde", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "eald" }, "expansion": "Old English eald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "gem-pro", "3": "*aldaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *aldaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eltós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eltós", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "wold" }, "expansion": "English wold", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yolde, from Old English eald, from Proto-Germanic *aldaz, from Proto-Indo-European *h₂eltós, a suffixed form of *h₂el- (“grow, nourish”). Cognate with English wold.", "forms": [ { "form": "yole", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "yold", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "yolaw", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adjective" }, "expansion": "yola", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Yola adjectives", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old English", "Yola terms derived from Proto-Germanic", "Yola terms derived from Proto-Indo-European", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola terms inherited from Old English", "Yola terms inherited from Proto-Germanic", "Yola terms inherited from Proto-Indo-European", "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "An old song.", "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867", "text": "Yola zong.", "type": "quote" }, { "english": "and in the simple dress of our old dialect,", "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867", "text": "an na plaine garbe o' oure yola talke,", "type": "quote" }, { "english": "Here we are three old maids,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Haar wee bee dhree yola mydes,", "type": "quote" }, { "english": "Billy Scallan and his old woman,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Billeen Scalaane an hys yola moan,", "type": "quote" }, { "english": "\"If you don't go on I'll strip your old skin.\"", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "\"If thou dinna gow on chul daf thee yola skien.\"", "type": "quote" }, { "english": "'Twas a goat that frightened Billy's old caule (horse).", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "'Tus a gearded ee freightened Billeen's yola caule.", "type": "quote" }, { "english": "Old Father Devereux early came there,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Yola Vather Deruse hay raree cam thoare,", "type": "quote" }, { "english": "There was old Jem Mahony, a noted piper,", "ref": "Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland", "text": "Thaare was yola Jem Mahony, a noted pipere,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "old" ], "links": [ [ "old", "old" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɔːlə/" }, { "ipa": "/jɔːl/" }, { "ipa": "/jɔːld/" }, { "ipa": "/jɔːˈlɔː/" } ], "word": "yola" }
Download raw JSONL data for yola meaning in Yola (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.