See than in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "than" }, "expansion": "Middle English than", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "þonne" }, "expansion": "Old English þonne", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English than, from Old English þonne.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "than", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Yola prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Such driving, and struggling, 'till then we ne'er saw.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Zitch vezzeen, tarvizzeen, 'tell than w'ne'er zey.", "type": "quote" }, { "english": "Then came the shouldering, tossing, and tumbling;", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 8, page 86:", "text": "Than caame ee shullereen, ee teap an corkite;", "type": "quote" }, { "english": "Then stalked and wondered, with oh! and with grief.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12, page 88:", "text": "Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then" ], "id": "en-than-yol-adv-Ia9vEmD5", "links": [ [ "then", "then" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ðan/" } ], "word": "than" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "than" }, "expansion": "Middle English than", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "þonne" }, "expansion": "Old English þonne", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English than, from Old English þonne.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "preposition" }, "expansion": "than", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "And neat wooden trenchers far whiter than snow.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96:", "text": "An neeat wooden trenshoorès var whiter than snow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "than" ], "id": "en-than-yol-prep-c4NxHBsF", "links": [ [ "than", "than#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ðan/" } ], "word": "than" }
{ "categories": [ "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Yola adverbs", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola prepositions", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old English", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola terms inherited from Old English" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "than" }, "expansion": "Middle English than", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "þonne" }, "expansion": "Old English þonne", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English than, from Old English þonne.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "than", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Such driving, and struggling, 'till then we ne'er saw.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Zitch vezzeen, tarvizzeen, 'tell than w'ne'er zey.", "type": "quote" }, { "english": "Then came the shouldering, tossing, and tumbling;", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 8, page 86:", "text": "Than caame ee shullereen, ee teap an corkite;", "type": "quote" }, { "english": "Then stalked and wondered, with oh! and with grief.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12, page 88:", "text": "Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then" ], "links": [ [ "then", "then" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ðan/" } ], "word": "than" } { "categories": [ "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Yola adverbs", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola prepositions", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old English", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola terms inherited from Old English" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "than" }, "expansion": "Middle English than", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "þonne" }, "expansion": "Old English þonne", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English than, from Old English þonne.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "preposition" }, "expansion": "than", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And neat wooden trenchers far whiter than snow.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96:", "text": "An neeat wooden trenshoorès var whiter than snow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "than" ], "links": [ [ "than", "than#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ðan/" } ], "word": "than" }
Download raw JSONL data for than meaning in Yola (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.