See ne'er in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "ne'er", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "near" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Nor such never will, no (now), nor never may.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Nore zichel ne'er well, nowe, nore ne'er mey.", "type": "quote" }, { "english": "Thou never eatedst spiced bread, white palskes, (or) bride-cake.", "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:", "text": "Thou ne'er eighthest buskès, whit palskès, breede-kaake.", "type": "quote" }, { "english": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.", "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:", "text": "At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.", "type": "quote" }, { "english": "you have with impartial hand ministered the laws made for every subject, without regard to this party or that.", "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 16-18:", "text": "y'ast, bie ractzom o'honde, ee-delt t'ouz ye laas ee-mate var ercha vassale, ne'er dwythen na dicke waie nar dicka.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of near" ], "id": "en-ne'er-yol-adv-GyE5J2~z", "links": [ [ "near", "near#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ne'er" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "ne'er", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "near" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Yola adverbs", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Nor such never will, no (now), nor never may.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Nore zichel ne'er well, nowe, nore ne'er mey.", "type": "quote" }, { "english": "Thou never eatedst spiced bread, white palskes, (or) bride-cake.", "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:", "text": "Thou ne'er eighthest buskès, whit palskès, breede-kaake.", "type": "quote" }, { "english": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.", "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:", "text": "At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.", "type": "quote" }, { "english": "you have with impartial hand ministered the laws made for every subject, without regard to this party or that.", "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 16-18:", "text": "y'ast, bie ractzom o'honde, ee-delt t'ouz ye laas ee-mate var ercha vassale, ne'er dwythen na dicke waie nar dicka.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of near" ], "links": [ [ "near", "near#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "ne'er" }
Download raw JSONL data for ne'er meaning in Yola (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.