See moan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "mone" }, "expansion": "Middle English mone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "mān" }, "expansion": "Old English mān", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "gmw-pro", "3": "*mainu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *mainu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English mone, from Old English mān, from Proto-West Germanic *mainu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "moan", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Ochone, to whom shall I make my moan,", "ref": "1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, line 1:", "text": "Ochone! to fo shul Ich maak mee moan,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "moan" ], "id": "en-moan-yol-noun-W00lqqWY", "links": [ [ "moan", "#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɔːn/" }, { "homophone": "mawen" } ], "word": "moan" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "moan", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mawen" } ], "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "A woman from the Bearlough and another from the Beak,", "ref": "1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, line 1:", "text": "A moan vrim a Bearlough an anoor vrim a Baak,", "type": "quote" }, { "english": "She stared and she studied by the other passive woman,", "ref": "1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, line 7:", "text": "Shu ztaared an shu ztudied hi near parshagh moan,", "type": "quote" }, { "english": "Billy Scallan and his old woman,", "ref": "1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, line 1:", "text": "Billeen Scalaane an hys yola moan,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of mawen" ], "id": "en-moan-yol-noun-WiVMthwT", "links": [ [ "mawen", "mawen#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɔːn/" }, { "homophone": "mawen" } ], "word": "moan" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola nouns", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old English", "Yola terms derived from Proto-West Germanic", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola terms inherited from Old English", "Yola terms inherited from Proto-West Germanic", "Yola terms with homophones" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "mone" }, "expansion": "Middle English mone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "ang", "3": "mān" }, "expansion": "Old English mān", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "gmw-pro", "3": "*mainu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *mainu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English mone, from Old English mān, from Proto-West Germanic *mainu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "moan", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Ochone, to whom shall I make my moan,", "ref": "1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, line 1:", "text": "Ochone! to fo shul Ich maak mee moan,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "moan" ], "links": [ [ "moan", "#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɔːn/" }, { "homophone": "mawen" } ], "word": "moan" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola nouns", "Yola terms with homophones" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "moan", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mawen" } ], "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "A woman from the Bearlough and another from the Beak,", "ref": "1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, line 1:", "text": "A moan vrim a Bearlough an anoor vrim a Baak,", "type": "quote" }, { "english": "She stared and she studied by the other passive woman,", "ref": "1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, line 7:", "text": "Shu ztaared an shu ztudied hi near parshagh moan,", "type": "quote" }, { "english": "Billy Scallan and his old woman,", "ref": "1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, line 1:", "text": "Billeen Scalaane an hys yola moan,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of mawen" ], "links": [ [ "mawen", "mawen#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɔːn/" }, { "homophone": "mawen" } ], "word": "moan" }
Download raw JSONL data for moan meaning in Yola (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.