"be" meaning in Yola

See be in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

Head templates: {{head|yol|preposition}} be
  1. alternative form of bee (“by”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: bee (extra: by)
    Sense id: en-be-yol-prep-qhsfeM~k Categories (other): Yola entries with incorrect language header, Yola prepositions Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 23 23 23 23 9 Disambiguation of Yola prepositions: 19 19 19 19 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

Head templates: {{head|yol|verb}} be
  1. alternative form of ba (“to be”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: ba (extra: to be)
    Sense id: en-be-yol-verb-qZ8pVeUr Categories (other): Yola entries with incorrect language header, Yola prepositions Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 23 23 23 23 9 Disambiguation of Yola prepositions: 19 19 19 19 23
  2. alternative form of ba (“is”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: ba (extra: is)
    Sense id: en-be-yol-verb-02PiDpsZ Categories (other): Yola entries with incorrect language header, Yola prepositions Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 23 23 23 23 9 Disambiguation of Yola prepositions: 19 19 19 19 23
  3. alternative form of ba (“are”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: ba (extra: are)
    Sense id: en-be-yol-verb-fTg-PmoZ Categories (other): Yola entries with incorrect language header, Yola prepositions Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 23 23 23 23 9 Disambiguation of Yola prepositions: 19 19 19 19 23
  4. alternative form of ba (“been”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: ba (extra: been)
    Sense id: en-be-yol-verb-zSTy-vHE Categories (other): Yola prepositions Disambiguation of Yola prepositions: 19 19 19 19 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1
{
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "be",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to be",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 23 23 23 9",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 19 19 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Yola prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "english": "Let it be.",
          "ref": "1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 53:",
          "text": "Leth it be.",
          "translation": "Let it be.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "english": "Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:",
          "text": "Well, gosp, c'hull be zeid; mot thee fartoo, an fade;",
          "translation": "Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.",
          "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:",
          "text": "At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.",
          "translation": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              13
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "english": "no teat to be milked, nor fleece to be shorn.",
          "ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:",
          "text": "Na speen to be multh, nar flaase to be shaure.",
          "translation": "no teat to be milked, nor fleece to be shorn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              27
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 14-15:",
          "text": "till ee zin o'oure daies be var aye be ee-go t'glade.",
          "translation": "until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“to be”)"
      ],
      "id": "en-be-yol-verb-qZ8pVeUr",
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "is",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 23 23 23 9",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 19 19 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Yola prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              77,
              79
            ]
          ],
          "english": "proves that we alone stood in need of the enjoyment of common privileges, as is demonstrated by the results of your government.",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 23-24:",
          "text": "proo'th, y'at wee alane needeth ye giftes o'generale rights, az be displayte bie ee factes o'thie goveremente.",
          "translation": "proves that we alone stood in need of the enjoyment of common privileges, as is demonstrated by the results of your government.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              19
            ],
            [
              50,
              52
            ],
            [
              73,
              75
            ]
          ],
          "english": "The condition, this day, of the country, in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 1-2:",
          "text": "Ye state na dicke daie o'ye londe, na whilke be nar fash nar moile, albiet 'constitutional agitation,'",
          "translation": "The condition, this day, of the country, in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“is”)"
      ],
      "id": "en-be-yol-verb-02PiDpsZ",
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "are",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 23 23 23 9",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 19 19 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Yola prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              35
            ]
          ],
          "english": "She gave them some to do, as we are doing now;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:",
          "text": "Shoo ya aam zim to doone, as w' be doone nowe;",
          "translation": "She gave them some to do, as we are doing now;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "You are welcome, heartily welcome, my joys,",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Ye be welcome, hearthilee welcome, mee joees,",
          "translation": "You are welcome, heartily welcome, my joys,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "You are heartily welcome, every one.",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Ye be welcome, hearthillee, ivery oan.",
          "translation": "You are heartily welcome, every one.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "english": "under whose paternal rule our days are spent;",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 11-12:",
          "text": "unnere fose fatherlie zwae oure daiez be ee-spant,",
          "translation": "under whose paternal rule our days are spent;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "english": "With Irishmen our common hopes are inseparably bound up——",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 9-10:",
          "text": "Wi Irishmen owre generale hopes be ee-bond——",
          "translation": "With Irishmen our common hopes are inseparably bound up——",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“are”)"
      ],
      "id": "en-be-yol-verb-fTg-PmoZ",
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "been",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 19 19 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Yola prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              27
            ],
            [
              43,
              47
            ]
          ],
          "english": "If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:",
          "text": "Yith Muzleare had ba hole, t'was mee Tommeen,",
          "translation": "If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“been”)"
      ],
      "id": "en-be-yol-verb-zSTy-vHE",
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "be"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "be",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "by",
          "word": "bee"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 23 23 23 9",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 19 19 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Yola prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:",
          "text": "Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;",
          "translation": "Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "english": "FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.",
          "ref": "1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:",
          "text": "FOR LOSS O' HIS CUCK AT WAS EE-TOOK BE A VOX.",
          "translation": "FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of bee (“by”)"
      ],
      "id": "en-be-yol-prep-qhsfeM~k",
      "links": [
        [
          "bee",
          "bee#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "be"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 60 entries",
    "Pages with entries",
    "Yola entries with incorrect language header",
    "Yola lemmas",
    "Yola prepositions",
    "Yola verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "be",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to be",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "english": "Let it be.",
          "ref": "1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 53:",
          "text": "Leth it be.",
          "translation": "Let it be.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "english": "Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:",
          "text": "Well, gosp, c'hull be zeid; mot thee fartoo, an fade;",
          "translation": "Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.",
          "ref": "1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:",
          "text": "At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.",
          "translation": "That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              13
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "english": "no teat to be milked, nor fleece to be shorn.",
          "ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:",
          "text": "Na speen to be multh, nar flaase to be shaure.",
          "translation": "no teat to be milked, nor fleece to be shorn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              27
            ],
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 14-15:",
          "text": "till ee zin o'oure daies be var aye be ee-go t'glade.",
          "translation": "until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“to be”)"
      ],
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "is",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              77,
              79
            ]
          ],
          "english": "proves that we alone stood in need of the enjoyment of common privileges, as is demonstrated by the results of your government.",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 23-24:",
          "text": "proo'th, y'at wee alane needeth ye giftes o'generale rights, az be displayte bie ee factes o'thie goveremente.",
          "translation": "proves that we alone stood in need of the enjoyment of common privileges, as is demonstrated by the results of your government.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              19
            ],
            [
              50,
              52
            ],
            [
              73,
              75
            ]
          ],
          "english": "The condition, this day, of the country, in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 1-2:",
          "text": "Ye state na dicke daie o'ye londe, na whilke be nar fash nar moile, albiet 'constitutional agitation,'",
          "translation": "The condition, this day, of the country, in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“is”)"
      ],
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "are",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              35
            ]
          ],
          "english": "She gave them some to do, as we are doing now;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:",
          "text": "Shoo ya aam zim to doone, as w' be doone nowe;",
          "translation": "She gave them some to do, as we are doing now;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "You are welcome, heartily welcome, my joys,",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Ye be welcome, hearthilee welcome, mee joees,",
          "translation": "You are welcome, heartily welcome, my joys,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "You are heartily welcome, every one.",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Ye be welcome, hearthillee, ivery oan.",
          "translation": "You are heartily welcome, every one.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "english": "under whose paternal rule our days are spent;",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 11-12:",
          "text": "unnere fose fatherlie zwae oure daiez be ee-spant,",
          "translation": "under whose paternal rule our days are spent;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "english": "With Irishmen our common hopes are inseparably bound up——",
          "ref": "1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 9-10:",
          "text": "Wi Irishmen owre generale hopes be ee-bond——",
          "translation": "With Irishmen our common hopes are inseparably bound up——",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“are”)"
      ],
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "been",
          "word": "ba"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              27
            ],
            [
              43,
              47
            ]
          ],
          "english": "If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:",
          "text": "Yith Muzleare had ba hole, t'was mee Tommeen,",
          "translation": "If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of ba (“been”)"
      ],
      "links": [
        [
          "ba",
          "ba#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "be"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 60 entries",
    "Pages with entries",
    "Yola entries with incorrect language header",
    "Yola lemmas",
    "Yola prepositions"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "be",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "by",
          "word": "bee"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:",
          "text": "Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;",
          "translation": "Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              38
            ]
          ],
          "english": "FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.",
          "ref": "1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:",
          "text": "FOR LOSS O' HIS CUCK AT WAS EE-TOOK BE A VOX.",
          "translation": "FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of bee (“by”)"
      ],
      "links": [
        [
          "bee",
          "bee#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "be"
}

Download raw JSONL data for be meaning in Yola (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.