See עמעצער in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "gmh", "3": "iemans", "4": "ieman(d)s" }, "expansion": "Middle High German ieman(d)s", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "jemand" }, "expansion": "German jemand", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "(ich) enweiz wer", "3": "", "4": "I don’t know who" }, "expansion": "Middle High German (ich) enweiz wer (“I don’t know who”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "gsw", "2": "neiwer" }, "expansion": "Alemannic German neiwer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "nǫkkurr" }, "expansion": "Old Norse nǫkkurr", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "niște" }, "expansion": "Romanian niște", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Perhaps from Middle High German ieman(d)s, originally genitive of ieman (“somebody”), but since the 15th century also attested as basic form. The suffix -er would have been added by analogy with the pronominal/adjectival declension (as also happened in the oblique cases of cognate German jemand); /n/ was lost by dissimilation.\nAlternatively from Middle High German (ich) enweiz wer (“I don’t know who”), a common construction expressing indefiniteness, also reduced to neiz wer. Compare Alemannic German neiwer. For the construction see also Old Norse nǫkkurr and Romanian niște. The /m/ would be due to assimilation of -nw-, but the /ts/ (instead of /s/) is difficult to explain with this approach.", "forms": [ { "form": "emetser", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "pronoun", "g": "m" }, "expansion": "עמעצער • (emetser) m", "name": "head" } ], "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yiddish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yiddish pronouns", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "somebody, someone" ], "id": "en-עמעצער-yi-pron-DWJqB~Sz", "links": [ [ "somebody", "somebody" ], [ "someone", "someone" ] ], "synonyms": [ { "roman": "imetser", "word": "אימעצער" }, { "roman": "eymetser", "word": "איימעצער" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛmət͡səʁ/" } ], "word": "עמעצער" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "gmh", "3": "iemans", "4": "ieman(d)s" }, "expansion": "Middle High German ieman(d)s", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "jemand" }, "expansion": "German jemand", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "(ich) enweiz wer", "3": "", "4": "I don’t know who" }, "expansion": "Middle High German (ich) enweiz wer (“I don’t know who”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "gsw", "2": "neiwer" }, "expansion": "Alemannic German neiwer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "nǫkkurr" }, "expansion": "Old Norse nǫkkurr", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "niște" }, "expansion": "Romanian niște", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Perhaps from Middle High German ieman(d)s, originally genitive of ieman (“somebody”), but since the 15th century also attested as basic form. The suffix -er would have been added by analogy with the pronominal/adjectival declension (as also happened in the oblique cases of cognate German jemand); /n/ was lost by dissimilation.\nAlternatively from Middle High German (ich) enweiz wer (“I don’t know who”), a common construction expressing indefiniteness, also reduced to neiz wer. Compare Alemannic German neiwer. For the construction see also Old Norse nǫkkurr and Romanian niște. The /m/ would be due to assimilation of -nw-, but the /ts/ (instead of /s/) is difficult to explain with this approach.", "forms": [ { "form": "emetser", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "pronoun", "g": "m" }, "expansion": "עמעצער • (emetser) m", "name": "head" } ], "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Yiddish entries with incorrect language header", "Yiddish lemmas", "Yiddish pronouns", "Yiddish terms derived from Middle High German", "Yiddish terms inherited from Middle High German" ], "glosses": [ "somebody, someone" ], "links": [ [ "somebody", "somebody" ], [ "someone", "someone" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛmət͡səʁ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "imetser", "word": "אימעצער" }, { "roman": "eymetser", "word": "איימעצער" } ], "word": "עמעצער" }
Download raw JSONL data for עמעצער meaning in Yiddish (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yiddish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.