"Berwig ar Dwid" meaning in Welsh

See Berwig ar Dwid in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ˈbɛrwɪɡ ar ˈdwiːd/ Forms: no-table-tags [table-tags], Berwig ar Dwid [mutation, mutation-radical], Ferwig ar Dwid [mutation, mutation-soft], Merwig ar Dwid [mutation, mutation-nasal]
Etymology: Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed. The simplex Berwig was probably inherited from an ordinary borrowing into Middle Welsh or earlier. Etymology templates: {{lbor|cy|en|Berwick-upon-Tweed}} Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed Head templates: {{cy-proper noun|m|head=Berwig ar Dwid}} Berwig ar Dwid m Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. (obsolete) Berwick-upon-Tweed Tags: masculine, obsolete Synonyms: Caerferwig, Berwig ar Twid (english: avoiding mutation in a foreign name), Berwig ar Duedd (english: using the native name for the river)
    Sense id: en-Berwig_ar_Dwid-cy-name--R0FXsV3 Categories (other): Welsh entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for Berwig ar Dwid meaning in Welsh (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "en",
        "3": "Berwick-upon-Tweed"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed. The simplex Berwig was probably inherited from an ordinary borrowing into Middle Welsh or earlier.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Berwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "Ferwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Merwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "Berwig ar Dwid"
      },
      "expansion": "Berwig ar Dwid m",
      "name": "cy-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1747, Church of England, Ffurf gweddi, i'w harfer ym mhob eglwys a chapel trwy'r rhan honno o Brydain Fawr a elwir Lloegr, Tywysogaeth Cymru, a thref Berwig ar Dwid, ar ddydd Merchur, y deufed dydd ar bymtheg o Chwefror nesaf: yr hwn yw'r diwrnod a ordeiniwyd trwy gyhoeddiad i fod yn ympryd a darostyngiad cyffredinol yng ngwydd yr Hollalluog Dduw, ac i'w gadw yn y modd mwyaf defosiynol ac arbennig, trwy ddyrchafu ein gweddiau a'n hymbiliau at y Dwywol Fawredd: er cael o honom faddeuant o'n pechodau, a throi heibio y barnedigaethau trymmion a ddarfu i ni, o achos ein hamrywjol gynhyrfiadau, o wîr gyfiawnder eu haeddu ; ac i erfyn am ei fendith a'i gymmorth ar arfau Ei Fawrhydi, ac am adferu a hir-barhâu tangnefedd, diogelwch, a llwyddiant iddo ei hunan, ac i'w deyrnasoedd ef: trwy orchymmyn pendant Ei Fawrhydi [A form of prayer, to be practiced in every church and chapel throughout that part of Great Britain called England, the Principality of Wales, and the town of Berwick-upon-Tweed, on Wednesday, the seventeenth day of February next: which is the day ordained by proclamation to be a general fast and humiliation in the presence of Almighty God, and to be kept in the most devout and special way, by raising our prayers and supplications to the Divine Majesty: to obtain from us forgiveness from our sins, and turn past the heavy judgments that have happened to us, because of our various agitations, from the true justice of deserving them; and to beg for his blessing and help on His Majesty's arms, and for the restoration and long-lasting peace, security, and success for himself, and for his kingdoms: by His Majesty's definite command], Tomas Basged:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berwick-upon-Tweed"
      ],
      "id": "en-Berwig_ar_Dwid-cy-name--R0FXsV3",
      "links": [
        [
          "Berwick-upon-Tweed",
          "Berwick-upon-Tweed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Berwick-upon-Tweed"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Caerferwig"
        },
        {
          "english": "avoiding mutation in a foreign name",
          "word": "Berwig ar Twid"
        },
        {
          "english": "using the native name for the river",
          "word": "Berwig ar Duedd"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛrwɪɡ ar ˈdwiːd/"
    }
  ],
  "word": "Berwig ar Dwid"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "en",
        "3": "Berwick-upon-Tweed"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from English Berwick-upon-Tweed. The simplex Berwig was probably inherited from an ordinary borrowing into Middle Welsh or earlier.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Berwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "Ferwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Merwig ar Dwid",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "Berwig ar Dwid"
      },
      "expansion": "Berwig ar Dwid m",
      "name": "cy-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh entries with incorrect language header",
        "Welsh learned borrowings from English",
        "Welsh lemmas",
        "Welsh masculine nouns",
        "Welsh multiword terms",
        "Welsh proper nouns",
        "Welsh terms borrowed from English",
        "Welsh terms derived from English",
        "Welsh terms with IPA pronunciation",
        "Welsh terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1747, Church of England, Ffurf gweddi, i'w harfer ym mhob eglwys a chapel trwy'r rhan honno o Brydain Fawr a elwir Lloegr, Tywysogaeth Cymru, a thref Berwig ar Dwid, ar ddydd Merchur, y deufed dydd ar bymtheg o Chwefror nesaf: yr hwn yw'r diwrnod a ordeiniwyd trwy gyhoeddiad i fod yn ympryd a darostyngiad cyffredinol yng ngwydd yr Hollalluog Dduw, ac i'w gadw yn y modd mwyaf defosiynol ac arbennig, trwy ddyrchafu ein gweddiau a'n hymbiliau at y Dwywol Fawredd: er cael o honom faddeuant o'n pechodau, a throi heibio y barnedigaethau trymmion a ddarfu i ni, o achos ein hamrywjol gynhyrfiadau, o wîr gyfiawnder eu haeddu ; ac i erfyn am ei fendith a'i gymmorth ar arfau Ei Fawrhydi, ac am adferu a hir-barhâu tangnefedd, diogelwch, a llwyddiant iddo ei hunan, ac i'w deyrnasoedd ef: trwy orchymmyn pendant Ei Fawrhydi [A form of prayer, to be practiced in every church and chapel throughout that part of Great Britain called England, the Principality of Wales, and the town of Berwick-upon-Tweed, on Wednesday, the seventeenth day of February next: which is the day ordained by proclamation to be a general fast and humiliation in the presence of Almighty God, and to be kept in the most devout and special way, by raising our prayers and supplications to the Divine Majesty: to obtain from us forgiveness from our sins, and turn past the heavy judgments that have happened to us, because of our various agitations, from the true justice of deserving them; and to beg for his blessing and help on His Majesty's arms, and for the restoration and long-lasting peace, security, and success for himself, and for his kingdoms: by His Majesty's definite command], Tomas Basged:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berwick-upon-Tweed"
      ],
      "links": [
        [
          "Berwick-upon-Tweed",
          "Berwick-upon-Tweed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Berwick-upon-Tweed"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Caerferwig"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛrwɪɡ ar ˈdwiːd/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "avoiding mutation in a foreign name",
      "word": "Berwig ar Twid"
    },
    {
      "english": "using the native name for the river",
      "word": "Berwig ar Duedd"
    }
  ],
  "word": "Berwig ar Dwid"
}
{
  "called_from": "inflection/2512",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT Welsh is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS; cleaned text: Ferwig ar Dwid, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL",
  "path": [
    "Berwig ar Dwid"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Berwig ar Dwid",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2512",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT Welsh is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS; cleaned text: Merwig ar Dwid, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL",
  "path": [
    "Berwig ar Dwid"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Berwig ar Dwid",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2512",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT Welsh is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS; cleaned text: unchanged, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL",
  "path": [
    "Berwig ar Dwid"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Berwig ar Dwid",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.