See thôi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a long while" ], "id": "en-thôi-vi-noun-lPga5fpL", "links": [ [ "long", "long" ], [ "while", "while" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "thôi nôi" } ], "examples": [ { "english": "Seeing that I didn't want to tell, she also stopped asking.", "ref": "1957, Đoàn Giỏi, chapter 2, in Đất rừng phương Nam, Kim Đồng Publishing House:", "text": "Thấy tôi không muốn nói, bà ta cũng thôi không hỏi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to stop (forever); to cease; to discontinue; to quit" ], "id": "en-thôi-vi-verb-NjYwKv6S", "links": [ [ "stop", "stop" ], [ "cease", "cease" ], [ "discontinue", "discontinue" ], [ "quit", "quit" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-interjection" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "Used sentence-initially to express a polite negative: that's it; enough" ], "id": "en-thôi-vi-intj-lwWxgDgE", "links": [ [ "sentence", "sentence#English" ], [ "initially", "initially#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "polite", "polite#English" ], [ "negative", "negative#English" ], [ "that's it", "that's it" ], [ "enough", "enough" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "that's all; merely; only; just" ], "id": "en-thôi-vi-particle-GqMPercM", "links": [ [ "finally", "finally" ], [ "that's all", "that's all" ], [ "merely", "merely" ], [ "only", "only" ], [ "just", "just" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used sentence-finally) that's all; merely; only; just" ], "raw_tags": [ "used sentence-finally" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 10 10 55 8", "kind": "other", "name": "Vietnamese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "introduces a new statement that contradicts previously stated statement(s)" ], "id": "en-thôi-vi-particle-IiowlRUY", "links": [ [ "initial", "initial" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used sentence-initially) introduces a new statement that contradicts previously stated statement(s)" ], "raw_tags": [ "used sentence-initially" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "褪//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 褪 (SV: thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "褪", "2": "", "3": "thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 褪 (SV: thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thôi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thôi", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 7 2 24 6 56", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 1 26 3 60", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 2 25 7 58", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to discolour" ], "id": "en-thôi-vi-verb-5SsWVE~Q", "links": [ [ "discolour", "discolour" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "thôi" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a long while" ], "links": [ [ "long", "long" ], [ "while", "while" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "derived": [ { "word": "thôi nôi" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Seeing that I didn't want to tell, she also stopped asking.", "ref": "1957, Đoàn Giỏi, chapter 2, in Đất rừng phương Nam, Kim Đồng Publishing House:", "text": "Thấy tôi không muốn nói, bà ta cũng thôi không hỏi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to stop (forever); to cease; to discontinue; to quit" ], "links": [ [ "stop", "stop" ], [ "cease", "cease" ], [ "discontinue", "discontinue" ], [ "quit", "quit" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-interjection" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "Used sentence-initially to express a polite negative: that's it; enough" ], "links": [ [ "sentence", "sentence#English" ], [ "initially", "initially#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "polite", "polite#English" ], [ "negative", "negative#English" ], [ "that's it", "that's it" ], [ "enough", "enough" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "退//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thối, thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "退", "2": "", "3": "thối, thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 退 (SV: thối, thoái).\nFor the tonal correspondence, see other post-reconstructed Old Chinese, pre-Middle Chinese loans such as bèn, buôn, chung, cùng, where words with Vietnamese A/bằng tones correspond to Qieyun system tone C/去聲/去声 (qùshēng). Particularly compare đôi (“pair”), which exhibits the exact same correspondence in the rime as with thôi.", "forms": [ { "form": "催", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "崔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "推", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "傕", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "head" }, { "args": { "1": "催, 崔, 推, 傕" }, "expansion": "thôi • (催, 崔, 推, 傕)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese colloquialisms" ], "glosses": [ "that's all; merely; only; just" ], "links": [ [ "finally", "finally" ], [ "that's all", "that's all" ], [ "merely", "merely" ], [ "only", "only" ], [ "just", "just" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used sentence-finally) that's all; merely; only; just" ], "raw_tags": [ "used sentence-finally" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Vietnamese colloquialisms" ], "glosses": [ "introduces a new statement that contradicts previously stated statement(s)" ], "links": [ [ "initial", "initial" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used sentence-initially) introduces a new statement that contradicts previously stated statement(s)" ], "raw_tags": [ "used sentence-initially" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "roman": "Nẫu", "word": "thâu" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "thui" } ], "word": "thôi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "褪//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thoái</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 褪 (SV: thoái)", "name": "der" }, { "args": { "1": "褪", "2": "", "3": "thoái", "hv": "n" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 褪 (SV: thoái)", "name": "vi-etym-sino" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thôi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thôi", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to discolour" ], "links": [ [ "discolour", "discolour" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰoj˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "thôi" }
Download raw JSONL data for thôi meaning in Vietnamese (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.