"tức cảnh sinh tình" meaning in Vietnamese

See tức cảnh sinh tình in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [tɨk̚˧˦ kajŋ̟˧˩ sïŋ˧˧ tïŋ˨˩] [Hà-Nội], [tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ ʂɨn˧˧ tɨn˦˩] [Huế], [tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ sɨn˧˧ tɨn˦˩] [Huế], [tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ ʂɨn˧˧ tɨn˨˩] (note: Saigon), [tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ sɨn˧˧ tɨn˨˩] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|即景||生情}} Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情 Head templates: {{head|vi|phrases|head=|sc=|sort=|tr=|ts=}} tức cảnh sinh tình, {{vi-phrase}} tức cảnh sinh tình
  1. (literary) art of improvisation, through depicting one's scenery or situation at a fleeting moment Tags: literary
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "即景",
        "2": "",
        "3": "生情"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phrases",
        "head": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "tức cảnh sinh tình",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tức cảnh sinh tình",
      "name": "vi-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Madam had fully boasted her peerless talent via the narrative's profundity, nostalgia and melancholy associated with the utmost artistic improvisation of elegance and imagery.",
          "ref": "2002, Trần Đăng Tự & Hoàng Dân, Hồ sơ một giờ giảng văn, NXB Hà Nội, page 94:",
          "text": "[...] Bà đã bộc lộ tài năng độc đáo của mình: sâu lắng, hoài cổ, buồn nhớ trong nỗi niềm tâm sự và có nghệ thuật đặc sắc \"tức cảnh sinh tình\" thật trang nhã, đầy hình tượng.",
          "translation": "The Madam had fully boasted her peerless talent via the narrative's profundity, nostalgia and melancholy associated with the utmost artistic improvisation of elegance and imagery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "art of improvisation, through depicting one's scenery or situation at a fleeting moment"
      ],
      "id": "en-tức_cảnh_sinh_tình-vi-phrase-pV1T-kvf",
      "links": [
        [
          "art",
          "art"
        ],
        [
          "improvisation",
          "improvisation"
        ],
        [
          "depict",
          "depict"
        ],
        [
          "scenery",
          "scenery"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) art of improvisation, through depicting one's scenery or situation at a fleeting moment"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɨk̚˧˦ kajŋ̟˧˩ sïŋ˧˧ tïŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ ʂɨn˧˧ tɨn˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ sɨn˧˧ tɨn˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ ʂɨn˧˧ tɨn˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ sɨn˧˧ tɨn˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tức cảnh sinh tình"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "即景",
        "2": "",
        "3": "生情"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 即景 and 生情.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phrases",
        "head": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "tức cảnh sinh tình",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tức cảnh sinh tình",
      "name": "vi-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Sino-Vietnamese words",
        "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese phrases",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Madam had fully boasted her peerless talent via the narrative's profundity, nostalgia and melancholy associated with the utmost artistic improvisation of elegance and imagery.",
          "ref": "2002, Trần Đăng Tự & Hoàng Dân, Hồ sơ một giờ giảng văn, NXB Hà Nội, page 94:",
          "text": "[...] Bà đã bộc lộ tài năng độc đáo của mình: sâu lắng, hoài cổ, buồn nhớ trong nỗi niềm tâm sự và có nghệ thuật đặc sắc \"tức cảnh sinh tình\" thật trang nhã, đầy hình tượng.",
          "translation": "The Madam had fully boasted her peerless talent via the narrative's profundity, nostalgia and melancholy associated with the utmost artistic improvisation of elegance and imagery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "art of improvisation, through depicting one's scenery or situation at a fleeting moment"
      ],
      "links": [
        [
          "art",
          "art"
        ],
        [
          "improvisation",
          "improvisation"
        ],
        [
          "depict",
          "depict"
        ],
        [
          "scenery",
          "scenery"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) art of improvisation, through depicting one's scenery or situation at a fleeting moment"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɨk̚˧˦ kajŋ̟˧˩ sïŋ˧˧ tïŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ ʂɨn˧˧ tɨn˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˧˥ kɛɲ˧˨ sɨn˧˧ tɨn˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ ʂɨn˧˧ tɨn˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tɨk̚˦˥ kan˨˩˦ sɨn˧˧ tɨn˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tức cảnh sinh tình"
}

Download raw JSONL data for tức cảnh sinh tình meaning in Vietnamese (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-12 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (28c0cbd and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.