"tước đoạt" meaning in Vietnamese

See tước đoạt in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [tɨək̚˧˦ ʔɗwaːt̚˧˨ʔ] [Hà-Nội], [tɨək̚˦˧˥ ʔɗwaːk̚˨˩ʔ] [Huế], [tɨək̚˦˥ ʔɗwaːk̚˨˩˨] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 削奪. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|削奪}} Sino-Vietnamese word from 削奪 Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} tước đoạt, {{vi-verb}} tước đoạt
  1. to take away; to take over; to seize; to appropriate; to deprive Synonyms: chiếm đoạt, cướp đoạt
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "削奪"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 削奪",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 削奪.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tước đoạt",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tước đoạt",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The farmers were deprived of their land by the powerful.",
          "text": "Nông dân bị cường hào tước đoạt ruộng đất.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Karl Marx (1968) [1867] “Geschichtliche Tendenz der kapitalistischen Akkumulation”, in Das Kapital. Band I (Marx-Engels-Werke; 23); English translation from Samuel Moore & Edward Aveling, transl. (1996) [1886], “Historical Tendency of Capitalist Accumulation”, in Capital, Volume I (Marx/Engels Collected Works; 35); Vietnamese translation from “Xu hướng lịch sử của tích lũy tư bản chủ nghĩa”, in Tư bản. Quyển I (C. Mác Và Ph. Ăng-ghen Toàn Tập; 23), 2002\n[…] Sự tập trung tư liệu sản xuất và xã hội hóa lao động đạt đến cái điểm mà chúng không còn thích hợp với cái vỏ tư bản chủ nghĩa của chúng nữa. Cái vỏ đó vỡ tung ra. Giờ tận số của chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa đã điểm. Những kẻ đi tước đoạt bị tước đoạt.\n[…]\nDĩ nhiên, việc biến chế độ tư hữu phân tán dựa trên cơ sở lao động của bản thân các cá nhân thành chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa, là một quá trình lâu dài, gian khổ và đau đớn hơn nhiều so với việc biến chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa, thực tế đã dựa trên một quá trình sản xuất xã hội, thành chế độ sở hữu xã hội. Ở kia là một số ít kẻ tiếm đoạt đi tước đoạt quần chúng nhân dân, còn ở đây là quần chúng nhân dân đi tước đoạt một số ít những kẻ tiếm đoạt.\n[…] Centralisation of the means of production and socialisation of labour at last reach a point where they become incompatible with their capitalist integument. Thus integument is burst asunder. The knell of capitalist private property sounds. The expropriators are expropriated.\n[…]\nThe transformation of scattered private property, arising from individual labour, into capitalist private property is, naturally, a process, incomparably more protracted, violent, and difficult, than the transformation of capitalistic private property, already practically resting on socialised production, into socialised property. In the former case, we had the expropriation of the mass of the people by a few usurpers; in the latter, we have the expropriation of a few usurpers by the mass of the people.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take away; to take over; to seize; to appropriate; to deprive"
      ],
      "id": "en-tước_đoạt-vi-verb-BxbXxfmj",
      "links": [
        [
          "take away",
          "take away"
        ],
        [
          "take over",
          "take over"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "appropriate",
          "appropriate"
        ],
        [
          "deprive",
          "deprive"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chiếm đoạt"
        },
        {
          "word": "cướp đoạt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɨək̚˧˦ ʔɗwaːt̚˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨək̚˦˧˥ ʔɗwaːk̚˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨək̚˦˥ ʔɗwaːk̚˨˩˨]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tước đoạt"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "削奪"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 削奪",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 削奪.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tước đoạt",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tước đoạt",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Sino-Vietnamese words",
        "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "Vietnamese verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The farmers were deprived of their land by the powerful.",
          "text": "Nông dân bị cường hào tước đoạt ruộng đất.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Karl Marx (1968) [1867] “Geschichtliche Tendenz der kapitalistischen Akkumulation”, in Das Kapital. Band I (Marx-Engels-Werke; 23); English translation from Samuel Moore & Edward Aveling, transl. (1996) [1886], “Historical Tendency of Capitalist Accumulation”, in Capital, Volume I (Marx/Engels Collected Works; 35); Vietnamese translation from “Xu hướng lịch sử của tích lũy tư bản chủ nghĩa”, in Tư bản. Quyển I (C. Mác Và Ph. Ăng-ghen Toàn Tập; 23), 2002\n[…] Sự tập trung tư liệu sản xuất và xã hội hóa lao động đạt đến cái điểm mà chúng không còn thích hợp với cái vỏ tư bản chủ nghĩa của chúng nữa. Cái vỏ đó vỡ tung ra. Giờ tận số của chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa đã điểm. Những kẻ đi tước đoạt bị tước đoạt.\n[…]\nDĩ nhiên, việc biến chế độ tư hữu phân tán dựa trên cơ sở lao động của bản thân các cá nhân thành chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa, là một quá trình lâu dài, gian khổ và đau đớn hơn nhiều so với việc biến chế độ tư hữu tư bản chủ nghĩa, thực tế đã dựa trên một quá trình sản xuất xã hội, thành chế độ sở hữu xã hội. Ở kia là một số ít kẻ tiếm đoạt đi tước đoạt quần chúng nhân dân, còn ở đây là quần chúng nhân dân đi tước đoạt một số ít những kẻ tiếm đoạt.\n[…] Centralisation of the means of production and socialisation of labour at last reach a point where they become incompatible with their capitalist integument. Thus integument is burst asunder. The knell of capitalist private property sounds. The expropriators are expropriated.\n[…]\nThe transformation of scattered private property, arising from individual labour, into capitalist private property is, naturally, a process, incomparably more protracted, violent, and difficult, than the transformation of capitalistic private property, already practically resting on socialised production, into socialised property. In the former case, we had the expropriation of the mass of the people by a few usurpers; in the latter, we have the expropriation of a few usurpers by the mass of the people.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take away; to take over; to seize; to appropriate; to deprive"
      ],
      "links": [
        [
          "take away",
          "take away"
        ],
        [
          "take over",
          "take over"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "appropriate",
          "appropriate"
        ],
        [
          "deprive",
          "deprive"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chiếm đoạt"
        },
        {
          "word": "cướp đoạt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɨək̚˧˦ ʔɗwaːt̚˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨək̚˦˧˥ ʔɗwaːk̚˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɨək̚˦˥ ʔɗwaːk̚˨˩˨]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tước đoạt"
}

Download raw JSONL data for tước đoạt meaning in Vietnamese (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.