See suông in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": ".", "forms": [ { "form": "冲", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "充", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "㤝", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "衝", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫁔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𬔔", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔" }, "expansion": "suông • (冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔)", "name": "head" }, { "args": { "1": "冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔" }, "expansion": "suông • (冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔)", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "alcohol without any side dish", "text": "rượu suông", "type": "example" }, { "english": "a watery soup dish that should (but does not) have more ingredients or be part of a meal", "text": "canh suông", "type": "example" } ], "glosses": [ "by itself; uncompanied" ], "id": "en-suông-vi-adj-X4D5l2Ev", "links": [ [ "itself", "itself" ], [ "uncompanied", "uncompanied" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly in some expressions, usually with negative connotations) by itself; uncompanied" ], "raw_tags": [ "in some expressions", "with negative connotations" ], "tags": [ "usually" ] }, { "glosses": [ "bright but not clear, thus giving a cold and dull feeling" ], "id": "en-suông-vi-adj-SpBXIwKK", "links": [ [ "bright", "bright" ], [ "clear", "clear" ], [ "cold", "cold" ], [ "dull", "dull" ], [ "feeling", "feeling" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, of moonlight) bright but not clear, thus giving a cold and dull feeling" ], "raw_tags": [ "of moonlight" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 22 75", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 12 86", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 88", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "pure theory, not yet vertified with any experiment", "text": "lí thuyết suông", "type": "example" }, { "english": "Comrade Stalin said: ‘Theory cut off from practice is empty. Practice cut off from theory is blind’.", "ref": "1951 July 19, Hồ Chí Minh, “Thực hành sinh ra hiểu biết, hiểu biết tiến lên lý luận, lý luận lãnh đạo thực hành [Practice begets knowledge, knowledge leads to theory, theory guides practice]”, in Nhân Dân, number 17, pages 3-4:", "text": "Đồng chí Xtalin nói: ‘Lý luận tách rời thực hành là lý luận suông. Thực hành tách rời lý luận là thực hành mù quáng’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "empty of promises; said but not done" ], "id": "en-suông-vi-adj-vLpMcVJn", "links": [ [ "empty", "empty" ], [ "promise", "promise" ], [ "said", "said" ], [ "done", "done" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, of words) empty of promises; said but not done" ], "raw_tags": [ "of words" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʂuəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʂuəŋ˧˧]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "suông" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_text": ".", "forms": [ { "form": "冲", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "充", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "㤝", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "衝", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫁔", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𬔔", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔" }, "expansion": "suông • (冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔)", "name": "head" }, { "args": { "1": "冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔" }, "expansion": "suông • (冲, 充, 㤝, 衝, 𫁔, 𬔔)", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "alcohol without any side dish", "text": "rượu suông", "type": "example" }, { "english": "a watery soup dish that should (but does not) have more ingredients or be part of a meal", "text": "canh suông", "type": "example" } ], "glosses": [ "by itself; uncompanied" ], "links": [ [ "itself", "itself" ], [ "uncompanied", "uncompanied" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly in some expressions, usually with negative connotations) by itself; uncompanied" ], "raw_tags": [ "in some expressions", "with negative connotations" ], "tags": [ "usually" ] }, { "glosses": [ "bright but not clear, thus giving a cold and dull feeling" ], "links": [ [ "bright", "bright" ], [ "clear", "clear" ], [ "cold", "cold" ], [ "dull", "dull" ], [ "feeling", "feeling" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, of moonlight) bright but not clear, thus giving a cold and dull feeling" ], "raw_tags": [ "of moonlight" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "pure theory, not yet vertified with any experiment", "text": "lí thuyết suông", "type": "example" }, { "english": "Comrade Stalin said: ‘Theory cut off from practice is empty. Practice cut off from theory is blind’.", "ref": "1951 July 19, Hồ Chí Minh, “Thực hành sinh ra hiểu biết, hiểu biết tiến lên lý luận, lý luận lãnh đạo thực hành [Practice begets knowledge, knowledge leads to theory, theory guides practice]”, in Nhân Dân, number 17, pages 3-4:", "text": "Đồng chí Xtalin nói: ‘Lý luận tách rời thực hành là lý luận suông. Thực hành tách rời lý luận là thực hành mù quáng’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "empty of promises; said but not done" ], "links": [ [ "empty", "empty" ], [ "promise", "promise" ], [ "said", "said" ], [ "done", "done" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, of words) empty of promises; said but not done" ], "raw_tags": [ "of words" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʂuəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʂuəŋ˧˧]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[suəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "suông" }
Download raw JSONL data for suông meaning in Vietnamese (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.