See phắn in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "phắn", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "phắn", "name": "vi-interjection" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "get lost!" ], "id": "en-phắn-vi-intj-NHRFAYal", "links": [ [ "get lost", "get lost" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, offensive) get lost!" ], "synonyms": [ { "word": "cút" }, { "word": "biến" }, { "word": "xéo" } ], "tags": [ "colloquial", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fan˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "phắn" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "phắn", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "phắn", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2002, “Tin tức giật mình” (7:37 from the start), in Gặp nhau cuối tuần (television production), spoken by Lê Khoát (Xuân Bắc), Vietnam Television:", "text": "Tao đã bảo mày đi chơi cơ mà? Phắn đi chỗ khác!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to leave one alone or go away" ], "id": "en-phắn-vi-verb-IZbun10D", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "go away", "go away" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, offensive) to leave one alone or go away" ], "synonyms": [ { "word": "cút" }, { "word": "biến" }, { "word": "xéo" } ], "tags": [ "colloquial", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fan˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "phắn" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "phắn", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "phắn", "name": "vi-interjection" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese colloquialisms", "Vietnamese offensive terms" ], "glosses": [ "get lost!" ], "links": [ [ "get lost", "get lost" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, offensive) get lost!" ], "synonyms": [ { "word": "cút" }, { "word": "biến" }, { "word": "xéo" } ], "tags": [ "colloquial", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fan˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "phắn" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "phắn", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "phắn", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Vietnamese quotations", "Vietnamese colloquialisms", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese offensive terms", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2002, “Tin tức giật mình” (7:37 from the start), in Gặp nhau cuối tuần (television production), spoken by Lê Khoát (Xuân Bắc), Vietnam Television:", "text": "Tao đã bảo mày đi chơi cơ mà? Phắn đi chỗ khác!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to leave one alone or go away" ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "go away", "go away" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, offensive) to leave one alone or go away" ], "synonyms": [ { "word": "cút" }, { "word": "biến" }, { "word": "xéo" } ], "tags": [ "colloquial", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fan˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[faŋ˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "phắn" }
Download raw JSONL data for phắn meaning in Vietnamese (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.