"phản cảm" meaning in Vietnamese

See phản cảm in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [faːn˧˩ kaːm˧˩] [Hà-Nội], [faːŋ˧˨ kaːm˧˨] [Huế], [faːŋ˨˩˦ kaːm˨˩˦] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”), Japanese 反感 (hankan, “antipathy”). Etymology templates: {{m|vi|反感}} 反感, {{m|vi|反|t=anti-}} 反 (“anti-”), {{m|vi|感|t=to feel}} 感 (“to feel”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|反|anti-|感|to feel}} Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”), {{bor|vi|ja|反感||antipathy|tr=hankan}} Japanese 反感 (hankan, “antipathy”) Head templates: {{head|vi|adjective|||||head=|tr=}} phản cảm, {{vi-adj}} phản cảm
  1. tasteless, upsetting, outrageous, tone-deaf, or even revolting
    Sense id: en-phản_cảm-vi-adj-qjZAcgt8 Categories (other): Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header

Download JSON data for phản cảm meaning in Vietnamese (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "反感"
      },
      "expansion": "反感",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "反",
        "t": "anti-"
      },
      "expansion": "反 (“anti-”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "感",
        "t": "to feel"
      },
      "expansion": "感 (“to feel”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "反",
        "2": "anti-",
        "3": "感",
        "4": "to feel"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ja",
        "3": "反感",
        "4": "",
        "5": "antipathy",
        "tr": "hankan"
      },
      "expansion": "Japanese 反感 (hankan, “antipathy”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”), Japanese 反感 (hankan, “antipathy”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "phản cảm",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "phản cảm",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Offensive content is content that reasonably causes another to experience extreme anger, insult, or disrespect.",
          "ref": "(Can we date this quote?), “Nội dung phản cảm [Offensive content]”, in Trợ giúp của Google [Google Help]",
          "text": "Nội dung phản cảm là nội dung khiến người khác cảm thấy cực kỳ tức giận, bị xúc phạm hoặc không được tôn trọng một cách hợp lý.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the very first scenes, the director treats the audience with risque scenes. Later developments were simplistic and predictable, robbing the film of its surprising and appealing factors.",
          "ref": "2024 February 13, Minh Nhật, “Phim 18+ của Lê Hoàng: Cảnh nóng phản cảm, gây ức chế với khán giả [Lê Hoàng's Smut Flick Features Risque Scenes that Offend Audience's Sensibilities]”, in Tiền phong [The Vanguard]",
          "text": "Ngay từ những cảnh đầu tiên, đạo diễn “chiêu đãi” người xem bằng những cảnh nóng phản cảm. Các diễn biến sau đó đều đơn giản và dễ đoán, khiến bộ phim thiếu đi yếu tố bất ngờ và hấp dẫn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tasteless, upsetting, outrageous, tone-deaf, or even revolting"
      ],
      "id": "en-phản_cảm-vi-adj-qjZAcgt8",
      "links": [
        [
          "tasteless",
          "tasteless#English"
        ],
        [
          "upsetting",
          "upsetting#English"
        ],
        [
          "outrageous",
          "outrageous#English"
        ],
        [
          "tone-deaf",
          "tone-deaf#English"
        ],
        [
          "revolting",
          "revolting#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[faːn˧˩ kaːm˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːŋ˧˨ kaːm˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːŋ˨˩˦ kaːm˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "phản cảm"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "反感"
      },
      "expansion": "反感",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "反",
        "t": "anti-"
      },
      "expansion": "反 (“anti-”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "感",
        "t": "to feel"
      },
      "expansion": "感 (“to feel”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "反",
        "2": "anti-",
        "3": "感",
        "4": "to feel"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ja",
        "3": "反感",
        "4": "",
        "5": "antipathy",
        "tr": "hankan"
      },
      "expansion": "Japanese 反感 (hankan, “antipathy”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 反感, composed of 反 (“anti-”) and 感 (“to feel”), Japanese 反感 (hankan, “antipathy”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "phản cảm",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "phản cảm",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for date",
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese adjectives",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms borrowed from Japanese",
        "Vietnamese terms derived from Japanese",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Offensive content is content that reasonably causes another to experience extreme anger, insult, or disrespect.",
          "ref": "(Can we date this quote?), “Nội dung phản cảm [Offensive content]”, in Trợ giúp của Google [Google Help]",
          "text": "Nội dung phản cảm là nội dung khiến người khác cảm thấy cực kỳ tức giận, bị xúc phạm hoặc không được tôn trọng một cách hợp lý.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the very first scenes, the director treats the audience with risque scenes. Later developments were simplistic and predictable, robbing the film of its surprising and appealing factors.",
          "ref": "2024 February 13, Minh Nhật, “Phim 18+ của Lê Hoàng: Cảnh nóng phản cảm, gây ức chế với khán giả [Lê Hoàng's Smut Flick Features Risque Scenes that Offend Audience's Sensibilities]”, in Tiền phong [The Vanguard]",
          "text": "Ngay từ những cảnh đầu tiên, đạo diễn “chiêu đãi” người xem bằng những cảnh nóng phản cảm. Các diễn biến sau đó đều đơn giản và dễ đoán, khiến bộ phim thiếu đi yếu tố bất ngờ và hấp dẫn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tasteless, upsetting, outrageous, tone-deaf, or even revolting"
      ],
      "links": [
        [
          "tasteless",
          "tasteless#English"
        ],
        [
          "upsetting",
          "upsetting#English"
        ],
        [
          "outrageous",
          "outrageous#English"
        ],
        [
          "tone-deaf",
          "tone-deaf#English"
        ],
        [
          "revolting",
          "revolting#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[faːn˧˩ kaːm˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːŋ˧˨ kaːm˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːŋ˨˩˦ kaːm˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "phản cảm"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.