"nậy" meaning in Vietnamese

See nậy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [nəj˨] [Vinh], [nəj˧˨ʔ] [Hà-Nội], [nəj˨˩ʔ] [Huế], [nəj˨˩˨] (note: Saigon)
Head templates: {{head|vi|adjective|||||||head=|tr=}} nậy, {{vi-adj}} nậy
  1. (North Central Vietnam) big; grown Tags: Central, North, Vietnam Synonyms: lớn xác, to con Related terms: to nậy
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nậy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nậy",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tóm"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Dear Mộ La.\nI have already received your letter and I want to thank you for it. I'm glad to know that you are grown, healthy and are doing well in your studying. However, I was a bit flustered by your \"artistic\" writing style. For example, why did you not call me chú Minh, but \"Minh thúc\"? We have our language, we should use it, so that it can be more widely understood, don't you agree?\nAffectionately,\nUncle Minh",
          "ref": "1950, Hồ Chí Minh, message to Hồ Mộ La:",
          "text": "Cháu Mộ La.\nĐã nhận được thư cháu, Chú cãm ơn. Biết cháu to nậy, mạnh khoẽ, tiến bộ, chú mầng. Nhưng cháu viết hơi “văn ngệ” quá, Chú ngại. Ví zụ: Răng không kêu chú là chú Minh, lại kêu bằng “Minh thúc”. Tiếng ta có, thì nên zùng tiếng ta, như rứa fỗ thông hơn, fãi không cháu?\nHôn cháu\nChú Minh",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big; grown"
      ],
      "id": "en-nậy-vi-adj-Tt-wj5um",
      "links": [
        [
          "big",
          "big"
        ],
        [
          "grown",
          "grown"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Central Vietnam) big; grown"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "to nậy"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lớn xác"
        },
        {
          "word": "to con"
        }
      ],
      "tags": [
        "Central",
        "North",
        "Vietnam"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nəj˨]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˨˩˨]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "nậy"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nậy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nậy",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "to nậy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tóm"
        }
      ],
      "categories": [
        "Central Vietnamese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Vietnamese adjectives",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese links with redundant alt parameters",
        "Vietnamese links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Dear Mộ La.\nI have already received your letter and I want to thank you for it. I'm glad to know that you are grown, healthy and are doing well in your studying. However, I was a bit flustered by your \"artistic\" writing style. For example, why did you not call me chú Minh, but \"Minh thúc\"? We have our language, we should use it, so that it can be more widely understood, don't you agree?\nAffectionately,\nUncle Minh",
          "ref": "1950, Hồ Chí Minh, message to Hồ Mộ La:",
          "text": "Cháu Mộ La.\nĐã nhận được thư cháu, Chú cãm ơn. Biết cháu to nậy, mạnh khoẽ, tiến bộ, chú mầng. Nhưng cháu viết hơi “văn ngệ” quá, Chú ngại. Ví zụ: Răng không kêu chú là chú Minh, lại kêu bằng “Minh thúc”. Tiếng ta có, thì nên zùng tiếng ta, như rứa fỗ thông hơn, fãi không cháu?\nHôn cháu\nChú Minh",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big; grown"
      ],
      "links": [
        [
          "big",
          "big"
        ],
        [
          "grown",
          "grown"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Central Vietnam) big; grown"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lớn xác"
        },
        {
          "word": "to con"
        }
      ],
      "tags": [
        "Central",
        "North",
        "Vietnam"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nəj˨]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nəj˨˩˨]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "nậy"
}

Download raw JSONL data for nậy meaning in Vietnamese (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.