"nhập gia tuỳ tục" meaning in Vietnamese

See nhập gia tuỳ tục in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [ɲəp̚˧˨ʔ zaː˧˧ twi˨˩ tʊwk͡p̚˧˨ʔ] [Hà-Nội], [ɲəp̚˨˩ʔ jaː˧˧ twɪj˦˩ tʊwk͡p̚˨˩ʔ] [Huế], [ɲəp̚˨˩˨ jaː˧˧ t⁽ʷ⁾ɪj˨˩ tʊwk͡p̚˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 入家隨俗 (literally "enter house, follow customs"). Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|入家隨俗}} Sino-Vietnamese word from 入家隨俗 Head templates: {{head|vi|idiom|head=|tr=}} nhập gia tuỳ tục, {{vi-idiom}} nhập gia tuỳ tục
  1. when in Rome, do as the Romans do Tags: idiomatic Synonyms: nhập gia tùy tục Related terms: nhập gia tuỳ tục, đáo giang tuỳ khúc
    Sense id: en-nhập_gia_tuỳ_tục-vi-phrase-UfUcR~4d Categories (other): Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for nhập gia tuỳ tục meaning in Vietnamese (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "入家隨俗"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 入家隨俗",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 入家隨俗 (literally \"enter house, follow customs\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nhập gia tuỳ tục",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nhập gia tuỳ tục",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-nhập_gia_tuỳ_tục-vi-phrase-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "nhập gia tuỳ tục, đáo giang tuỳ khúc"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nhập gia tùy tục"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˧˨ʔ zaː˧˧ twi˨˩ tʊwk͡p̚˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˨˩ʔ jaː˧˧ twɪj˦˩ tʊwk͡p̚˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˨˩˨ jaː˧˧ t⁽ʷ⁾ɪj˨˩ tʊwk͡p̚˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "nhập gia tuỳ tục"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "入家隨俗"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 入家隨俗",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 入家隨俗 (literally \"enter house, follow customs\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nhập gia tuỳ tục",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nhập gia tuỳ tục",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "nhập gia tuỳ tục, đáo giang tuỳ khúc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese idioms",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˧˨ʔ zaː˧˧ twi˨˩ tʊwk͡p̚˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˨˩ʔ jaː˧˧ twɪj˦˩ tʊwk͡p̚˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɲəp̚˨˩˨ jaː˧˧ t⁽ʷ⁾ɪj˨˩ tʊwk͡p̚˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nhập gia tùy tục"
    }
  ],
  "word": "nhập gia tuỳ tục"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.