See nhân chưng in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nhân", "gloss": "", "tr": "因" }, "expansion": "nhân (因)", "name": "l/vi/Latn" }, { "args": { "1": "nhân", "2": "因" }, "expansion": "nhân (因)", "name": "vi-l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "nhân (<span class=\"Hani\" lang=\"vi\">因</span>)", "3": "chưng" }, "expansion": "nhân (因) + chưng", "name": "com" } ], "etymology_text": "nhân (因) + chưng.\nThe word is technically not attested in the Latin script when it was still in use, however, as both of its elements are attested, the reading *nhân chưng is commonly seen in romanization of Nôm poems.", "forms": [ { "form": "因蒸", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "conjunction", "head": "", "tr": "因蒸" }, "expansion": "nhân chưng • (因蒸)", "name": "head" }, { "args": { "1": "因蒸" }, "expansion": "nhân chưng • (因蒸)", "name": "vi-conj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Poor or rich, be ungrateful, we dare not,\nSo why, would you be resentful to the mice that raised you?", "ref": "15th century, Nguyễn Trãi, “猫 Miêu”, in Quốc âm thi tập (國音詩集):", "roman": "Khó miễn sang chăng nỡ phụ,\nNhân chưng giận chuột phải nuôi mày.", "text": "庫免𢀨庄女負\n因蒸恨𤝞沛挼眉", "type": "quote" } ], "glosses": [ "why; because" ], "id": "en-nhân_chưng-vi-conj-UemIjZNN", "links": [ [ "why", "why" ], [ "because", "because" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) why; because" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɲən˧˧ t͡ɕɨŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɲəŋ˧˧ t͡ɕɨŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɲəŋ˧˧ cɨŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "nhân chưng" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nhân", "gloss": "", "tr": "因" }, "expansion": "nhân (因)", "name": "l/vi/Latn" }, { "args": { "1": "nhân", "2": "因" }, "expansion": "nhân (因)", "name": "vi-l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "nhân (<span class=\"Hani\" lang=\"vi\">因</span>)", "3": "chưng" }, "expansion": "nhân (因) + chưng", "name": "com" } ], "etymology_text": "nhân (因) + chưng.\nThe word is technically not attested in the Latin script when it was still in use, however, as both of its elements are attested, the reading *nhân chưng is commonly seen in romanization of Nôm poems.", "forms": [ { "form": "因蒸", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "conjunction", "head": "", "tr": "因蒸" }, "expansion": "nhân chưng • (因蒸)", "name": "head" }, { "args": { "1": "因蒸" }, "expansion": "nhân chưng • (因蒸)", "name": "vi-conj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese compound terms", "Vietnamese conjunctions", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with obsolete senses", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with redundant script codes" ], "examples": [ { "english": "Poor or rich, be ungrateful, we dare not,\nSo why, would you be resentful to the mice that raised you?", "ref": "15th century, Nguyễn Trãi, “猫 Miêu”, in Quốc âm thi tập (國音詩集):", "roman": "Khó miễn sang chăng nỡ phụ,\nNhân chưng giận chuột phải nuôi mày.", "text": "庫免𢀨庄女負\n因蒸恨𤝞沛挼眉", "type": "quote" } ], "glosses": [ "why; because" ], "links": [ [ "why", "why" ], [ "because", "because" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) why; because" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɲən˧˧ t͡ɕɨŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɲəŋ˧˧ t͡ɕɨŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɲəŋ˧˧ cɨŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "nhân chưng" }
Download raw JSONL data for nhân chưng meaning in Vietnamese (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.