See ngạo nghễ in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "ngạo nghễ", "tr": "" }, "expansion": "ngạo nghễ", "name": "head" }, { "args": { "head": "ngạo nghễ" }, "expansion": "ngạo nghễ", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Tolui on his own had beaten all the children and was feeling very pleased with himself; he stood in the middle of the encirclement with arrogant gaze and did not seek to charge, but suddenly disaster struck.", "ref": "2005, chapter 5, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):", "text": "Đà Lôi một mình đánh thắng đám trẻ con đang rất đắc ý, đứng giữa vòng vây đưa mắt ngạo nghễ, cũng không nghĩ cách xông ra, nào ngờ đại họa đã tới trước mắt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "arrogant" ], "id": "en-ngạo_nghễ-vi-adj-1HGlD0MU", "links": [ [ "arrogant", "arrogant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ŋaːw˧˨ʔ ŋe˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ŋaːw˨˩ʔ ŋej˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ŋaːw˨˩˨ ŋej˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "ngạo nghễ" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "ngạo nghễ", "tr": "" }, "expansion": "ngạo nghễ", "name": "head" }, { "args": { "head": "ngạo nghễ" }, "expansion": "ngạo nghễ", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Tolui on his own had beaten all the children and was feeling very pleased with himself; he stood in the middle of the encirclement with arrogant gaze and did not seek to charge, but suddenly disaster struck.", "ref": "2005, chapter 5, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):", "text": "Đà Lôi một mình đánh thắng đám trẻ con đang rất đắc ý, đứng giữa vòng vây đưa mắt ngạo nghễ, cũng không nghĩ cách xông ra, nào ngờ đại họa đã tới trước mắt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "arrogant" ], "links": [ [ "arrogant", "arrogant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ŋaːw˧˨ʔ ŋe˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ŋaːw˨˩ʔ ŋej˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ŋaːw˨˩˨ ŋej˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "ngạo nghễ" }
Download raw JSONL data for ngạo nghễ meaning in Vietnamese (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.