"ngàn cân treo sợi tóc" meaning in Vietnamese

See ngàn cân treo sợi tóc in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [ŋaːn˨˩ kən˧˧ t͡ɕɛw˧˧ səːj˧˨ʔ tawk͡p̚˧˦] [Hà-Nội], [ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥] [Huế], [ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥] [Huế], [ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥] (note: Saigon), [ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥] (note: Saigon)
Etymology: Probably a calque of Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát); literally: “A thousand jun hangs from a strip of hair.” The variant with Northern nghìn for "thousand" is attested, but is much less common in contemporary Vietnamese. Etymology templates: {{bor|vi|zh|千鈞一髮|tr=thiên quán nhất phát}} Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát) Head templates: {{head|vi|idiom}} ngàn cân treo sợi tóc
  1. precarious, on thin ice Tags: idiomatic Synonyms: nghìn cân treo sợi tóc [Northern, Vietnam, rare]
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "千鈞一髮",
        "tr": "thiên quán nhất phát"
      },
      "expansion": "Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably a calque of Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát); literally: “A thousand jun hangs from a strip of hair.”\nThe variant with Northern nghìn for \"thousand\" is attested, but is much less common in contemporary Vietnamese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "ngàn cân treo sợi tóc",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Civilians in volatile Mosul, Iraq, continuously lead precarious lives, having to deal with bombs raining down and showers of bullets almost daily.",
          "ref": "2017, Vũ Hoàng, “Cảnh 'ngàn cân treo sợi tóc' nơi tuyến lửa chống IS”, in VnExpress:",
          "text": "Người dân tại chảo lửa Mosul, Iraq, luôn phải sống trong cảnh \"ngàn cân treo sợi tóc\", đương đầu với mưa bom, bão đạn, gần như mỗi ngày.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "precarious, on thin ice"
      ],
      "id": "en-ngàn_cân_treo_sợi_tóc-vi-phrase-YpWRSu8s",
      "links": [
        [
          "precarious",
          "precarious"
        ],
        [
          "on thin ice",
          "on thin ice"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Northern",
            "Vietnam",
            "rare"
          ],
          "word": "nghìn cân treo sợi tóc"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ŋaːn˨˩ kən˧˧ t͡ɕɛw˧˧ səːj˧˨ʔ tawk͡p̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "ngàn cân treo sợi tóc"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "千鈞一髮",
        "tr": "thiên quán nhất phát"
      },
      "expansion": "Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably a calque of Chinese 千鈞一髮 /千钧一发 (thiên quán nhất phát); literally: “A thousand jun hangs from a strip of hair.”\nThe variant with Northern nghìn for \"thousand\" is attested, but is much less common in contemporary Vietnamese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "ngàn cân treo sợi tóc",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese idioms",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms borrowed from Chinese",
        "Vietnamese terms derived from Chinese",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Civilians in volatile Mosul, Iraq, continuously lead precarious lives, having to deal with bombs raining down and showers of bullets almost daily.",
          "ref": "2017, Vũ Hoàng, “Cảnh 'ngàn cân treo sợi tóc' nơi tuyến lửa chống IS”, in VnExpress:",
          "text": "Người dân tại chảo lửa Mosul, Iraq, luôn phải sống trong cảnh \"ngàn cân treo sợi tóc\", đương đầu với mưa bom, bão đạn, gần như mỗi ngày.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "precarious, on thin ice"
      ],
      "links": [
        [
          "precarious",
          "precarious"
        ],
        [
          "on thin ice",
          "on thin ice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ŋaːn˨˩ kən˧˧ t͡ɕɛw˧˧ səːj˧˨ʔ tawk͡p̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˦˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩ʔ tawk͡p̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ ʂəːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[ŋaːŋ˨˩ kəŋ˧˧ ʈɛw˧˧ səːj˨˩˨ tawk͡p̚˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "rare"
      ],
      "word": "nghìn cân treo sợi tóc"
    }
  ],
  "word": "ngàn cân treo sợi tóc"
}

Download raw JSONL data for ngàn cân treo sợi tóc meaning in Vietnamese (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.