See nam nữ thụ thụ bất thân in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "男女授受不親" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "男女授受不親" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 男女授受不親", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 男女授受不親", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "phrases", "head": "nam nữ thụ thụ bất thân", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nam nữ thụ thụ bất thân", "name": "head" }, { "args": { "head": "nam nữ thụ thụ bất thân" }, "expansion": "nam nữ thụ thụ bất thân", "name": "vi-phrase" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Confucianism", "orig": "vi:Confucianism", "parents": [ "Chinese philosophy", "Religion", "Philosophy", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should not hand things to each other directly" ], "id": "en-nam_nữ_thụ_thụ_bất_thân-vi-phrase-PmnaSZcV", "links": [ [ "Confucianism", "Confucianism" ], [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "hand", "hand" ], [ "thing", "thing" ], [ "each other", "each other" ] ], "qualifier": "Confucianism", "raw_glosses": [ "(Confucianism) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should not hand things to each other directly" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Nowadays, the saying, “appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact” perhaps only exists in literary compositions and books. Even so there was also a time when this ideology almost completely dictated [our] ancestors' rules of conduct, behavioral etiquette, and way of life, from outside among society to within the households.", "roman": "Câu nói “Nam nữ thụ thụ bất thân” giờ đây có lẽ hầu như chỉ tồn tại trong văn chương, sách vở. Tuy nhiên, đã có một thời, quan niệm này hầu như chi phối toàn bộ cách hành xử, lối sống của người xưa, từ ngoài xã hội cho đến trong gia đình.", "text": "03/12/2023, Trân Trân, Nam nữ thụ thụ bất thân' và những quan niệm xưa” PLVN - Báo Pháp Luật Điện Tử Việt Nam (Vietnam Law Newspaper Online)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ], "id": "en-nam_nữ_thụ_thụ_bất_thân-vi-phrase-yisucAfE", "links": [ [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "physical", "physical" ], [ "contact", "contact" ] ], "qualifier": "Traditional Cultural Conservatism", "raw_glosses": [ "(Traditional Cultural Conservatism) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "2009, Vũ Thuợng, \"Nắm tay và hơn thế nữa (Holding Hands and Even More)\" Tuổi Trẻ (Youth) Online\nỞ thời buổi này mà còn bảo 'ư“nam nữ thụ thụ bất thân”' thì còn xưa hơn Diễm. Vì con trai con gái tuổi teen bây giờ đã coi những tiếp xúc nam nữ là gì đó rất đương nhiên.\nIn this day and age, to instruct “men and women to avoid physical contact” is even further bygone than Diễm [of Bygone Days]. For teenaged boys and girls nowadays have considered physical contacts between men and women to be something very natural.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ], "id": "en-nam_nữ_thụ_thụ_bất_thân-vi-phrase-yisucAfE1", "links": [ [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "physical", "physical" ], [ "contact", "contact" ] ], "qualifier": "situationally humorous", "raw_glosses": [ "(situationally humorous) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˦ˀ˥ tʰu˧˨ʔ tʰu˧˨ʔ ʔɓət̚˧˦ tʰən˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˧˨ tʰʊw˨˩ʔ tʰʊw˨˩ʔ ʔɓək̚˦˧˥ tʰəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˨˩˦ tʰʊw˨˩˨ tʰʊw˨˩˨ ʔɓək̚˦˥ tʰəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "nam nữ thụ thụ bất thân" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese phrases", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "男女授受不親" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "男女授受不親" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 男女授受不親", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 男女授受不親", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "phrases", "head": "nam nữ thụ thụ bất thân", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nam nữ thụ thụ bất thân", "name": "head" }, { "args": { "head": "nam nữ thụ thụ bất thân" }, "expansion": "nam nữ thụ thụ bất thân", "name": "vi-phrase" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "vi:Confucianism" ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should not hand things to each other directly" ], "links": [ [ "Confucianism", "Confucianism" ], [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "hand", "hand" ], [ "thing", "thing" ], [ "each other", "each other" ] ], "qualifier": "Confucianism", "raw_glosses": [ "(Confucianism) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should not hand things to each other directly" ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Nowadays, the saying, “appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact” perhaps only exists in literary compositions and books. Even so there was also a time when this ideology almost completely dictated [our] ancestors' rules of conduct, behavioral etiquette, and way of life, from outside among society to within the households.", "roman": "Câu nói “Nam nữ thụ thụ bất thân” giờ đây có lẽ hầu như chỉ tồn tại trong văn chương, sách vở. Tuy nhiên, đã có một thời, quan niệm này hầu như chi phối toàn bộ cách hành xử, lối sống của người xưa, từ ngoài xã hội cho đến trong gia đình.", "text": "03/12/2023, Trân Trân, Nam nữ thụ thụ bất thân' và những quan niệm xưa” PLVN - Báo Pháp Luật Điện Tử Việt Nam (Vietnam Law Newspaper Online)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ], "links": [ [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "physical", "physical" ], [ "contact", "contact" ] ], "qualifier": "Traditional Cultural Conservatism", "raw_glosses": [ "(Traditional Cultural Conservatism) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "2009, Vũ Thuợng, \"Nắm tay và hơn thế nữa (Holding Hands and Even More)\" Tuổi Trẻ (Youth) Online\nỞ thời buổi này mà còn bảo 'ư“nam nữ thụ thụ bất thân”' thì còn xưa hơn Diễm. Vì con trai con gái tuổi teen bây giờ đã coi những tiếp xúc nam nữ là gì đó rất đương nhiên.\nIn this day and age, to instruct “men and women to avoid physical contact” is even further bygone than Diễm [of Bygone Days]. For teenaged boys and girls nowadays have considered physical contacts between men and women to be something very natural.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ], "links": [ [ "appropriately", "appropriately" ], [ "related", "related" ], [ "blood", "blood" ], [ "marriage", "marriage" ], [ "men", "men" ], [ "women", "women" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "physical", "physical" ], [ "contact", "contact" ] ], "qualifier": "situationally humorous", "raw_glosses": [ "(situationally humorous) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˦ˀ˥ tʰu˧˨ʔ tʰu˧˨ʔ ʔɓət̚˧˦ tʰən˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˧˨ tʰʊw˨˩ʔ tʰʊw˨˩ʔ ʔɓək̚˦˧˥ tʰəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[naːm˧˧ nɨ˨˩˦ tʰʊw˨˩˨ tʰʊw˨˩˨ ʔɓək̚˦˥ tʰəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "nam nữ thụ thụ bất thân" }
Download raw JSONL data for nam nữ thụ thụ bất thân meaning in Vietnamese (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.