See nức in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "𠽋", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𱕔", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠽋, 𱕔" }, "expansion": "nức • (𠽋, 𱕔)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠽋, 𱕔" }, "expansion": "nức • (𠽋, 𱕔)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "With great spirit, for they've long been indebted,\nThrough adversities, how many could reach old age?", "ref": "18th century, Đặng Trần Côn (鄧陳琨) (circa 1705–1745) (original Chinese), translated by Đoàn Thị Điểm (段氏點) (1705–1746/1748) (traditionally claimed), might actually be translated by Phan Huy Ích (潘輝益) (1751–1822), Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲) [The Song of a Soldier's Wife], lines 92-93:", "roman": "Nức hơi mạnh, ơn dày từ trước,\nTrải chốn nghèo, tuổi được bao nhiêu?", "text": "𱕔唏猛恩𠫅自𫏾\n𱱇准𠨪歳特包饒", "type": "quote" } ], "glosses": [ "strong and pervasive" ], "id": "en-nức-vi-noun-W4~8N5x1", "links": [ [ "strong", "strong" ], [ "pervasive", "pervasive" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly in compounds, of a fragrance) strong and pervasive" ], "raw_tags": [ "of a fragrance" ], "related": [ { "word": "náo nức" }, { "word": "nức mũi" }, { "word": "nức tiếng" }, { "word": "sực nức" } ], "tags": [ "in-compounds" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nɨk̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[nɨk̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nɨk̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "nức" }
{ "forms": [ { "form": "𠽋", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𱕔", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠽋, 𱕔" }, "expansion": "nức • (𠽋, 𱕔)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠽋, 𱕔" }, "expansion": "nức • (𠽋, 𱕔)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "word": "náo nức" }, { "word": "nức mũi" }, { "word": "nức tiếng" }, { "word": "sực nức" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "With great spirit, for they've long been indebted,\nThrough adversities, how many could reach old age?", "ref": "18th century, Đặng Trần Côn (鄧陳琨) (circa 1705–1745) (original Chinese), translated by Đoàn Thị Điểm (段氏點) (1705–1746/1748) (traditionally claimed), might actually be translated by Phan Huy Ích (潘輝益) (1751–1822), Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲) [The Song of a Soldier's Wife], lines 92-93:", "roman": "Nức hơi mạnh, ơn dày từ trước,\nTrải chốn nghèo, tuổi được bao nhiêu?", "text": "𱕔唏猛恩𠫅自𫏾\n𱱇准𠨪歳特包饒", "type": "quote" } ], "glosses": [ "strong and pervasive" ], "links": [ [ "strong", "strong" ], [ "pervasive", "pervasive" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly in compounds, of a fragrance) strong and pervasive" ], "raw_tags": [ "of a fragrance" ], "tags": [ "in-compounds" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nɨk̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[nɨk̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nɨk̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "nức" }
Download raw JSONL data for nức meaning in Vietnamese (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.