"nịnh thần" meaning in Vietnamese

See nịnh thần in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [nïŋ˧˨ʔ tʰən˨˩] [Hà-Nội], [nɨn˨˩ʔ tʰəŋ˦˩] [Huế], [nɨn˨˩˨ tʰəŋ˨˩] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”). Etymology templates: {{etymid|vi|佞臣}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|佞|flattery|臣|courtier}} Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} nịnh thần, {{vi-noun}} nịnh thần
  1. (archaic, derogatory) a feudal courtier that would humor the monarch only to further his own agenda Tags: archaic, derogatory
    Sense id: en-nịnh_thần-vi-noun-bSRtfsVe
  2. (derogatory) a sycophant Tags: derogatory
    Sense id: en-nịnh_thần-vi-noun-xicQE27W Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 43 57 Disambiguation of Pages with entries: 22 78 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 42 58 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 30 70
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): People Disambiguation of People: 0 0
{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "vi",
      "name": "People",
      "orig": "vi:People",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "佞臣"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "佞",
        "2": "flattery",
        "3": "臣",
        "4": "courtier"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nịnh thần",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nịnh thần",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a feudal courtier that would humor the monarch only to further his own agenda"
      ],
      "id": "en-nịnh_thần-vi-noun-bSRtfsVe",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "courtier",
          "courtier"
        ],
        [
          "humor",
          "humor"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "further",
          "further"
        ],
        [
          "agenda",
          "agenda"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, derogatory) a feudal courtier that would humor the monarch only to further his own agenda"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a sycophant"
      ],
      "id": "en-nịnh_thần-vi-noun-xicQE27W",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sycophant",
          "sycophant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) a sycophant"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nïŋ˧˨ʔ tʰən˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨn˨˩ʔ tʰəŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨn˨˩˨ tʰəŋ˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "nịnh thần"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "佞臣"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "佞",
        "2": "flattery",
        "3": "臣",
        "4": "courtier"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 佞臣, composed of 佞 (“flattery”) and 臣 (“courtier”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nịnh thần",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nịnh thần",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese derogatory terms",
        "Vietnamese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "a feudal courtier that would humor the monarch only to further his own agenda"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "courtier",
          "courtier"
        ],
        [
          "humor",
          "humor"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "further",
          "further"
        ],
        [
          "agenda",
          "agenda"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, derogatory) a feudal courtier that would humor the monarch only to further his own agenda"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "a sycophant"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sycophant",
          "sycophant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) a sycophant"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nïŋ˧˨ʔ tʰən˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨn˨˩ʔ tʰəŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨn˨˩˨ tʰəŋ˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "nịnh thần"
}

Download raw JSONL data for nịnh thần meaning in Vietnamese (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-27 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.